26
Пример: Вас, Ивана Петровича Иванова, подводят к британцу и говорят: - This is Mr. Anderson [зыс ис миста Эндерсом |, Это мистер Андерсон. говорите вы, если нас так деи- - And this is Mr. ivanov |анд зыс ис миста иваноф!. - А это мистер Иванов {Не ждите, что английский переводчик обязательно назовет вас по отчеству. У них в почете лишь первое имя). - How d’you do [хау лью ду], - жмет вам руку Андерсон. - How d' you do[xay дью ду) - жмете и вы ему руку. Ну, а на их 1радииионный вопрос How are you? - о чем речь и шла чуть-чуть выше, отвечайте как Петрушка: Fine, thank you, - и всегда будете правилыю истолкованы. УРОК ТРЕТИЙ Учись правильно задавать вопросы Чтобы выжить в Америк вам также надо нравильпи задавать вопросы. Сейчас приведу хороший пример того, как их задавать. Участвовал я как-то в переговорах между британцем и двумя нашими финансо-выми менеджерами Сидим, гутарим. Уже час как говорим. Я зверски устал, тем более что тема -финансирование - мне и на русском-то неприятна. Но предложить перерыв, как пере - Р«*ц, >аг гсТ1 ? :е, - ГС- водчик, стесняюсь. Англичанин гость, ему тоже неудобно вот так вот встать н сказать: "Хорош базарить. Я отдохнуть от вас хочу!” Понятно, что наши два менеджера должны встать и сказать: “Брейк". И тут вижу, что Сергей, мой друг еще но школе, экономист, участвующий в разговоре, начинает беспокойно так шевелиться. По глазам вижу: Серега сочиняет в голове фразу типа “может, выпьем кофейку и отдохнем?" Нос английским у него нелады, и он мучительно сочиняет и складывает в голове английские глаголы и существительные. “Ну, давай же, быстрей", - мысленно посылаю я vibes [вайбе], то бишь флюиды, Сергею. И тут лицо его просияло, он встал и просто сказал: “Коффи?” “ЙссГ - обрадовался англичанин. Во как1 Просто до гениальности! Поэтому наплюйте на всю эту грамматику и просто ставьте нужное вам слово в вопросительной форме. Вас тогда даже древний египтянин поймет, или викинг. Кстати, о викингах. 26
|