32
Иногда, правда, очень редко, место глагола be может быть занято каким-либо другим глаголом существования: There exists a problem!— Существует проблема! There lived a king. — Жил-был король. Вместо похзежашего в таких предложениях при всякого рода преобразованиях участвует формальное слово there. There is an apple on the table,isn't there?— На столе яблоко,не так ли? Aren’t there more horses there?— Разве там нет лошадей? Does there exist a problem ?— Yes, there does Существует ли проблема ? Да. существует. There lived a king, didn V there?— Yes, there did.— Жи.!-был корагь, не так ли?— Да, жил. Однако не каждое из преобразовании, о которых здесь говорилось. шимснимо к этой конструкции. Предложения На столе яблоко. Н груша 1У10же на английский язык лучше перевести таким образом: There is an apple on the table. And a pear as well. Приведем теперь пример, когда строгая формальная логика не ласт вам возможность допустить ошибку, хотя пол влиянием русского языка это лег -ко можно сделать. Речь идет о тех случаях, когда требуется подтвердить или Опровергнуть отрицательное утверждение, высказывание. Чаше всего такая ситуация возникает при использовании «хвостовых* вопросов: 32
|