236
В тех случаях, когда в предложении имеется дополнение, обстоятельство может относиться и к нему, как, например, в предложении: I saw him in the street Я видел его на улице. Обстоятельство in the street относится как к saw, так и к him, поскольку мысль здесь такая: I saw him and he was in the street Я видел его, и он был на улице. Графически отношения между обстоятельством и другими членами предложения в данном случае можно представить с помощью следующей схемы: В рассматриваемом предложении (I saw him in the street) обстоятельство может соотноситься и с подлежащим, если это предложение означает: I saw him and I was in the street. Однако в данном случае связь с подлежащим не обязательна (в отличие, например, от предложения Не worked here), так как лица, о которых идет речь в предложении, могли находиться в разных местах: я мог видеть его и из другого места. Трехстороннюю связь обстоятельства со сказуемым, с дополнением и с подлежащим мы видим, например, в предложении Не met her there Он встретил ее там. Здесь обстоятельство вступает в следующие связи: he — there, met — there, her — there. В данном случае схема будет иметь такой вид: Обстановка, обозначаемая обстоятельством в приведенном предложении, является своего рода сценой, на которой развивается данное событие и действуют его участники. Итак, обстоятельство более нейтрально по отношению к глаголу, чем дополнение; оно менее сосредоточено на одном глаголе. В отличие от дополнения, для обстоятельства характерно отсутствие специфической зависимости от одного члена предложения. Обстоятельство имеет тенденцию относиться к целой группе слов в предложении, оно оказывается непосредственно связанным с несколькими членами предложения. (Напомним, что связь дополнения с подлежащим не является непосредственной, а осуществляется через посредство сказуемого.) 236
|