116
It is very convenient to treat the subject of chemisorption from a thermodynamical point of view rather than from a statistical one. Очень удобно рассматривать хемосорбцию с термодинамической, а не со статистической точки зрения. Примечание 1. В отрицательном предложении (см. § 112) rather than переводится союзом «а». It is difficult to understand, why the halide or cyanide ions do not directly attack the diazonium cation rather than coordinating with the cuprous salt as an intermediate step. Трудно понять, почему ионы галогена или цианида не воздействуют непосредственно на катион диазония, а в качестве промежуточной стадии координируются с солью одновалентной меди. Примечание 2. В начале предложения rather than переводится «вместо того чтобы». Rather than accelerate the reaction this compound brought about the rupture of the chain. Вместо того чтобы ускорить реакцию, это соединение вызвало разрыв цепи. § 63. For no other reason thanЭто сочетание переводится утвердительной формой «лишь по той причине, что», «хотя бы потому что». The products of such reactions have frequently been assumed to be dimeric for no other reason than they were obviously not monomeric. Часто предполагали, что продукты таких реакций являются димерамилишь по той причине, что они явно не являются мономерами. However, one should not conclude from data at pH 5.8 that these waves represent successive reductions to lactic or propionic acid if for no other reason than that lactic acid is not reducible at the dropping electrode. Обычно из данных при рН 5,8 не следует заключать, что эти волны соответствуют следующим друг за другом восстановлениям до молочной и пропионовой кислот, хотя бы потому что молочная кислота не восстанавливается на капельном электроде. § 64. То refer to 116
|