188
Главное предложение в Present: Я знаю, (что) он часто приходит сюда.Þ I know (that) he often comes here. Я знаю, (что) он приходил вчера.Þ I know (that) he came yesterday. Я знаю, (что) он придет завтра.Þ I know (that) he will come tomorrow. Главное предложение в Past (в этом случае необходим более тщательный анализ ситуации): Я знал, (что) он приходит сюда.(оба действия происходили одновременно в прошлом).— согласование временÞ I knew (that) he came here. Я знал, (что) он приходит сюда.(приходил раньше и продолжает приходить сейчас) — нет согласования времен (см. ниже)Þ I knew (that) he comes here. Я знал, (что) он приходил сюда. (оба действия происходили одновременно в прошлом) — согласование временÞ I knew (that) he came here. Я знал, (что) он приходил сюда. (приходил раньше, т.е. когда знал, то больше уже не приходил) — согласование временÞ I knew (that) he had come here. Я знал, (что) он придет сюда. (в главном предложении Past, значит в придаточном (по правилу) тоже должно быть Past, но в русском варианте будущее время (Future) — КАК БЫТЬ? Для таких случаев в английском языке существует форма сказуемого придаточного предложения, называемая FUTURE-IN-THE-PAST Þ БУДУЩЕЕ В ПРОШЕДШЕМ. Она образуется переходом вспомогательного глагола shall в форму should, a will — в would, после чего ставится нужная форма Infinitive (вся формула) без частицы to (should (would) help / should (would) be sleeping / should (would) have helped и т.д.): Я знал, что он придет сюда.Þ I knew (that) he would come here. Нам сообщили, что они не говорят по-русски.Þ We were informed that they didn't speak Russian. Нас проинформировали, что раньше они не говорили по-русски.Þ We were informed that they hadn't spoken Russian before. Нам сообщили, что они будут говорить по-русски.Þ We were informed that they would speak Russian. 188
|