146
Don't let that girl in.Þ He впускай эту девчонку. Your dress needs to be let out.Þ Твое платье нужно сделать свободнее. Don't let go of the handle.Þ He отпускай рукоятку. Don't let them go.Þ He отпускай их. / He разрешай им уходить. Ранее мы уже говорили о том, что в русском языке есть много предложений, где отсутствует подлежащее. Рассматриваемые нами сейчас предложения относятся как раз к такому типу. Но мы помним, что в английском предложении наличие подлежащего обязательно. Неопределенно-личные предложения (когда в русском языке подлежащего нет, но его присутствие как бы подразумевается / ощущается в предложении). В этих случаях в английском языке в качестве подлежащего используются слова one (особенно часто в предложениях с модальным значением) и they: Здесь нельзя курить.Þ One must not smoke here. Говорят, он вернется не скоро.Þ They say that he will not come back soon. В наше время можно говорить все.Þ One can say anything nowadays. По-русски так не говорят.Þ They don't say that in Russian. Безличные предложения (когда в русском языке действие не связано конкретно ни с каким предметом, и подлежащее в предложении даже не угадывается). В таких случаях в английском языке в качестве подлежащего используется слово it: Сейчас шесть часов.Þ It is six o'clock. Было очень темно.Þ It was very dark. Завтра будет поздно.Þ It will be late tomorrow. Формы, которые может принимать оборот в предложении (слово there никак не изменяется; to be ставится в разных формах):
|
||