157
45. Вы поинтересовались, когда он вернулся. 46. Вы выяснили, что означает это слово. 47. Он понятия не имел о том, далеко ли до аэропорта. 48. Он не поинтересовался, замужем ли я. 49. Он спросил меня, почему мы так редко встречаемся. 50. Он поинтересовался, когда я освобожусь после работы. ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ • бросать деньги на ветер - to spend money like water • быть по уши в долгах - to be over head and ears in debts; to be deep in the hole • в присутствии родителей - in the parents’ presence • во всеуслышание - for everyone to hear • понятия не иметь - I have no idea • при данных обстоятельствах — under the circumstances • прийти в гости - to come to see somebody’s place • разделаться с долгами - to get clear of debts • сорить деньгами направо и налево - to throw one’s money around ТЕХНИКА РЕЧИ 2 1. Я голодная. Она говорит, что она голодная. Она сказала, что она голодная. Она только что сказала, что она голодная. Она сказала, что была голодна еще до того, как пошла на работу. Она сказала, что голодная с утра. Она спросила меня, голодная ли я. Она спросила меня, почему я голодная. Она поинтересовалась, была ли я голодна до того, как села за стол. 2. Он по уши в долгах и ему нечем платить за квартиру. Он говорит, что он по уши в долгах и ему нечем платить за квартиру. Он признался, что он по уши в долгах и ему нечем платить за квартиру. Он сегодня во всеуслышание объявил, что он по уши в долгах и ему нечем платить за квартиру. Они поинтересовались, есть ли у него долги. Они постарались выяснить, есть ли ему чем заплатить за квартиру. Они хотят узнать, почему мне нечем заплатить за квартиру. Вы хотите знать, могу ли я заплатить за квартиру? Вы хотели выяснить, могу ли я заплатить за квартиру? Вы хотите узнать, когда я заплачу за квартиру? Он поинтересовался, собираюсь ли я разделаться с долгами в обозримом будущем. 157
|