299
eastward, westward, etc. — направленный на восток, и т. д. We were travelling eastwards. — Мы ехали на восток, homeward — по направлению к дому. Слово law нашло себе еще одно необычное применение. Оно сформировало некое подобие суффикса для обозначения родства через брак. mother-in-law — теща, свекровь; father-in-law — тесть, свекор, son-in-law — зять, brother-in-law — брат жены, мужа. 207 Три похожих английских глагола raise, rise, arise. Последние два — неправильные. (v) raise [reiz] — поднимать. Не raised his hand. — Он поднял руку. to raise a cloud of dust — поднять облако пыли. to raise a question — поднимать вопрос. to raise the standard of living — поднимать уровень жизни. (v) rise [raiz] (rose, risen [rizn]) — подниматься, вставать. The sun rises in the East. — Солнце поднимается на востоке. Не fell and was too weak to rise. Он упал и был слишком слаб, чтобы подняться. The smoke rose up in the still air. Дым поднимался кверху в неподвижном воздухе. Prices continue to rise. — Цены продолжают расти. New buildings are rising in our town. Новые здания поднимаются в нашем городе. 299
|