151
— This is on me. — You’re my guest today. — Do you accept credit cards? — You can keep the change. Чаевые отдельные счета Сегодня плачу я. Saying goodbye / Расставание Saying goodbye / Расставание Во время расставания следует поблагодарить за гостеприимство: Thank you for your hospitality, и пожелать скорейшей встречи: I hope to see you again soon. В большинстве стран является хорошим тоном, — особенно если Вас приглашают домой, — после возвращения прислать краткое thank-you letter с выражением благодарности. Деловые контакты требуют написания так называемого follow-up letter, в котором Вы напоминаете партнеру о том, что было обсуждено и обещаете оставаться на связи: I’ll keep you informed / I'll keep in touch. Пример 1 Thank-you note Dear Mr and Mrs ..., This is just a note to thank you very much for a lovely evening last Tuesday. It was very nice of you to invite me to your home and make me feel so welcome. The cooking was delicious and I enjoyed meeting your children. We had such a wonderful conversation! Whenever you come to my country, my wife and I would be very pleased to welcome you at our home. Yours sincerely, ... 2 Follow-up letter Dear Mr Chester, I would like to thank you for the warm welcome you have given me at your company. As you may remember we discussed the possibility of adapting (приспосабливании) one of our systems to match (соответствовать) your company’s requirements (требования). I’m writing this letter to confirm that our company is interested in the project and would be happy to answer any questions and provide you with any further information concerning (касательно) the subject. I look forward to hearing from you soon. Yours sincerly,... 151
|