115
Discussion - Обсуждение Представьте, что вы в гостях. Вам предлагают чаю, вам хотят положить в тарелку еще еды. Принимая предложение, используйте Yes, please. Если вы не хотите ни чаю, ни добавки, вежливо откажитесь, используя No, thank you. A cup of tea for you? - Вам чашку чая? Yes, please. - Да, пожалуйста. Some more salad? - Еще салата? No, thank you. - Нет, спасибо. Спрашивая, сколько сахару нужно положить и сколько молока налить в чашку чая, англичанин воспользуется вопросом How much. Если буквально, Как много. How much sugar for you? - Сколько вам сахару? How much milk? - Сколько молока? Мы уже выучили, что много по-английски many ['meni]. Для чего тогда much? Разница в том, о каких вещах идет речь. Со всеми исчисляемыми существительными следует использовать many. How many spoons are there on the table? - Сколько ложек на столе? Many people drink tea without sugar. - Многие люди пьют чай без сахара. Tim puts three spoonfuls of sugar into his tea. - Тим кладет три ложки сахара в свой чай. С sugar (сахар), milk (молоко), с прочими сыпуче-теку-чими продуктами и материалами, со стоимостью, с attention (внимание) и другими отвлеченно-неисчисляемыми существительными используется much. Tim has too much sweet food. - Тим ест слишком много сладкой еды. She pays too much attention to clothes. - Она уделяет слишком много внимания одежде. How much is this dress? - Сколько стоит это платье? How much money will you need? - Сколько денег вам потребуется? Уточним разницу между spoon и spoonful. Первое - это ложка как предмет, сделанный из стали или другого материала. Ложки бывают: tablespoon (столовая), dessertspoon (десертная) и teaspoon (чайная). Spoonful ['spumful ] - это ложка как мера для сыпучих и жидких веществ. Оба существительных имеют множественное число. 115
|