61
Процесс строительства сложного термина может быть представлен в следующем виде: system – система; control system – система управления; aircraft control system – система управления самолетом; fly-by-wire aircraft control system – электродистанционная система управления самолетом, ЭДСУ; digital fly-by-wire aircraft control system – цифровая электродистанционная система управления самолетом, цифровая ЭДСУ. Процесс дальнейшего развития сложного термина отражает этапы последующей разработки или модификации конкретной бортовой системы, агрегата или технологического процесса их изготовления. Перевод сложной терминологической группы представляет собой ряд логически обусловленных операций, выполняемых в следующей последовательности: 1. Идентификация терминологической группы, заключающаяся в выявлении ключевого слова и определении границ слева и справа, т.е. крайне левого (последнего уточняющего) определения и крайне правого (предложного) определения. 2. Перевод ключевого слова как первичного значащего элемента группы. При переводе ключевое слово переходит с характерного для английского языка крайне правого положения на левое или крайне левое положение, характерное для структуры русских терминологических групп. 3. Перевод ключевого слова совместно с первым уточняющим, т.е. наиболее близким к базовому слову левым определением (ЛО1). Если базовым словом группы является широкий термин "система" (см. выше), то для совместного перевода к нему надо поставить вопрос "Какая система?" Ответом будет "Система управления". 4. Перевод уточненного значения ключевого слова совместно со вторым уточняющим левым определением (ЛО2). Для этого ставится вопрос "Система управления чем?" Ответом будет "Система управления самолетом". 61
|