231
Член правления Сибирского математического общества. Член Американского и Европейского математических обществ. Состоит в редколлегиях журналов: Сибирский математический журнал, Mathemat-ica Japonica, Positivity, Siberian Advances in Mathematics и др. Оглавление 1. Кому адресованы эти советы? ....................................................................1 2. Что переводить? ................................................................................................4 3. Ваша главная задача — передать сообщение ......................................7 4. Материя первична ............................................................................................11 5. Имейте в виду правила П. Халмоша ......................................................13 6. Как работать над переводом? ....................................................................17 7. Помните различия английского и русского языков ..........................21 8. Вам нужны хороший словарь и образец ................................................24 9. Вам полезен учебник английской грамматики....................................27 10. Долой бессмыслицы ........................................................................................29 11. Умолчание — отличный прием перевода ..............................................33 12. Избегайте редких слов и тонких грамматических конструкций 37 13. Не изобретайте коллокаций ........................................................................40 14. Не путайте ‘British English’ и “American English” ..............................42 15. Следите за классификацией существительных ..................................44 231
|