402
II. Она сказала, что ее сестра очень красива; она сказала, что ее сестра была 0чень красива. III. Совпадающие действия - предложения Nfi 1, 3, 10, 11; предшествующее действие в придаточном - Nfi 2,4, 5, 6,8; будущее действие - Nfi 7,9. Урок 18 I. Хэрриет должна была (была вынуждена) бежать от рабовладельца. Она смогла (сумела) перевести через границу 19 партий рабов. Ей предстояло пересечь линию Мэйсона-Диксона ночью. Ее бывший владелец не смог ее увидеть (разглядеть). Вы сможете прочитать рассказ об этой мужественной проводнице. Нам следовало бы знать о ней больше. II. They will have to invite .... You will have to save .... She will have to follow .... The boy wijl have to take ... . You will be able to read ... . We shall be able to walk .... You will be able to earn ... . They will be able to follow ... . They will be able to get ... . They will be able to return easily. She will be unable to tell us. III. You had to invite .... You had to save him. She had to follow .... The boy had to take.... IV. Поскольку (пока) я вас понимаю, неважно, что вы не в совершенстве владеете английским языком. Я приду, как только смогу (как можно скорее). Им пришлось дойти до (самого) моста. Хэрриет пересекла линию Мэйсона-Диксона (целых) 19 раз. Как лучший проводник на тайной ''подземной дороге", она миого сделала для того, чтобы ее народ получил свободу. Как беглая рабыня она была в (подвергалась) большой опасности. Он был занят весь день, а также половину вечера. Урок 19 I. 1) We could see his grey skin rising and falling with his breath. Мы могли видеть, как его серая кожа взымалась и опадала с каждым вздохом. 2) I could see his nose moving Я видел, как у него шевелился нос. 3) I saw a fly walk across his head. Я видел, как муха проползла*по его голове. 4) I could see the great rhino rushing Я видел (мог видеть), как огромный носорог мчался или: я видел ... носорога, мчавшегося .... 402
|