434
to do smb. disservice Þ оказать кому-либо медвежью услугу: We must consider his welfare above ours or we might do him some great disservice. Þ Мы должны ставить его благосостояние выше нашего, иначе мы можем оказать ему медвежью услугу. to have nothing to do with smb. / smth. Þ не иметь никакого отношения к кому-либо / чему-либо: His belongings have nothing to do with me. Þ Его вещи не имеют ко мне никакого отношения. / Я не имею никакого отношения к его вещам. to put an entirely different light on the matter Þ представлять все совершенно в ином свете: The remark about her father suddenly put an entirely different light on that matter. Þ Замечание относительно ее отца вдруг представило все дело совершенно в ином свете. to stand smb. in good stead Þ сослужить кому-либо хорошую службу: His facility with languages other than his own had stood him in good stead in the past.Þ Его владение иностранными языками сослужило ему хорошую службу в прошлом. My car has stood me in good stead this winter. Þ Моя машина хорошо послужила мне этой зимой. to feel smth. in one's bones Þ чувствовать сердцем: It is the very truth, I feel it in my bones. Þ Чует мое сердце — это чистая правда. to be a long way from smth. yet Þ быть еще далеко не ...: 434
|