91
It was he whom ( that) I met in the street yesterday. Именно (Это) его я встретил вчера на улице. It was in the street that I met him yesterday. Как раз на улице я встретил его вчера. It was yesterday that I met him in the street. Именно (как раз) вчера я встретил его на улице. б) Усилительная конструкция It was not until ( till )... that, обычно используемая для выделения обстоятельства времени, также на русский язык не переводится. При переводе используются слова только в, только после, только тогда, когда. It was not until the 1950's that the theory was developed. Только в 50-х гг. разработали эту теорию. 2. Для выделения сказуемого служит вспомогательный глагол to do (did ), который употребляется с инфинитивом смыслового глагола без частицы to. Усиление сказуемого достигает' ся в русском языке с помошью слов действительно, фактически и др. 91
|