217
a book \d прямое доп. Различие этих двух типов дополнения не есть различие падежей, как считают некоторые зарубежные лингвисты, смешивающие два плана: части речи (падежи) и синтаксическое их употребление (члены предложения). Однако порядок слов, дифференцирующий в английском языке прямое и косвенное дополнение, не является абсолютно безусловным. В известных случаях он зависит от конкретного лексического содержания дополнения. Так, местоимение it регулярно выполняет функцию прямого дополнения, даже когда оно стоит на месте косвенного: ср. I gave him the book Я дал ему книгу, но I gave it to him или I gave it him (а не 14I gave him it) j Кроме того, в английском языке в известных случаях может быть два прямых дополнения, т. е. из двух беспредложных дополнений не всегда одно является прямым, а другое косвенным. Рассмотрим, например, предложение I asked him a question Я задал ему вопрос. Хотя по внешнему построению эта конструкция аналогична I gave him a book, him является не косвенным дополнением, а прямым, т. е. здесь мы имеем двойное прямое дополнение. Это подтверждается следующими обстоятельствами: 1. Косвенное дополнение имеет в большинстве случаев параллельные обороты с предлогом to: ср. I gave him a book и I gave a book to him. В случаях же с I asked him a question этого параллелизма нет. Нельзя сказать *I asked a question to him. 217
|