118
1. испустить дух; приказать долго жить; отдать Богу душу After a long illness, the old woman gave up the ghost. 2. отдать концы; приказать долго жить (окончательно прийти в негодность) The motor turned over a few times and gave up the ghost. We've had the same TV set for 15 years and I think it’s finally about to give up the ghost! give way уступать; сдаться; идти на поводу 1 I never give way lo my children when they want me to buy them sweets. Billy kept asking his mother if he could go to the movies and she finally gave way. go all out (inf) выложиться до конца; приложить все усилия (для достижения цели) I We went all out lo win the game. John went all out to finish the job and was very tired afterwards. go at it hammer and tongs (inf) 1. до хрипоты; с пеной у рта (спорить, ругаться) Helen and Mary have been arguing ail day. and now they are going at it hammer and tongs again. 2. навалиться, накинуться (на дело, работу) Не loves gardening. Не goes at it hammer and tongs as soon as he gets back from work. go away empty-handed (Am) вернуться несолоно хлебавши (ни с чем) Go (о the bank and don'(go away empty-handed. go AWOL уйти в самоволку Private Smith went AWOL last Wednesday. Now he’s in a military prison. go back on one's word пойти на попятный (не сдержать слова) * The boy's father told him not to go back on his promise. go bananas (si) 118
|