18
bear [б:ш] медведь (когда-то в древности паши предки тоже называли медведя бпром) 11о как н с буквой Н, американцы все равно стараются, в отличие от англичан, произнести R ка конце слова. И тогда получается типичный американский акцент. Когда R встречается с буквой W \дпбл м], то, несмотря на длинное название букпы W, которое переводится как двойное ю (видимо, англичане думали, что U + U = W), и даже невзирая на то, что VV стоит на нервом месте, буква эта не даст ройным счетом никакого звука, хотя обычно она произносится как \у\. window \ymukty] окно when |уэн\ когда why [уай] почему Вот посмотрите на слова, где наше "двойное ю” молчит как рыба wrong \рон| неправильный, плохой write l/W/w] писать wrap fрэп] заворачивать, упаковывать, шаль, плед wrangler \раюлэ] крикун, спорщик wreck [рэк] авария, крушение Ну вот, пожалуй, все. Остались лишь стабильные, хорошие буквы, к которым я отнесу В [би], D [Эи], F [аф], J [cbiceti], L [эл|, М [эм], N [аи|, р [пи\, Q |кю|, Т \ти|, V \ви\, X [,экг|, Z fasd). Все они означают чисто спои зпуки. 18
|