309
5 Этот раздел написан Редактором на основе собственного исследования, проводившегося под руководством А. И. Смирницкого и целиком одобренного им. (Примечание редактора.) 6 Этот раздел написан Редактором на основе личной беседы с проф. А. И. Смирницким, состоявшейся в конце 1952 г. (Примечаниередактора.) 7 Последняя типоформа существует только в разговорной речи, 8 Как и в случае предикативной связи, говоря об определительной или атрибутивной связи (и о других типах связи), мы не имеем в виду содержание этой связи. 9 Термин «дополнительная» менее удобен, так как наводит на мысль о дополнении, тогда как эта связь характерна не только для дополнения. 10 Для простоты looked out рассматривается здесь как целое, и синтаксические отношения между looked и out не принимаются во внимание. 11 Различие между дополнением и обстоятельством не в типе связи, а в самом содержании связи. 12 Важно отметить, что, в отличие от dog, there не связано с одним определенным словом предложения; оно, с одной стороны, относится к saw, а с другой — к dog. Оно может относиться и к подлежащему, т. е. there скорее относится ко всему предложению в целом, как вообще все обстоятельства. Оно развивает все предложение, добавляется ко всему предложению, а не к отдельным его членам. 309
|