297
Сочетаемость инфинитива и герундия с предыдущими словами и сочетаемость их с последующими словами можно графически изобразить следующим образом: 3. ПРИЧАСТНЫЕ КОНСТРУКЦИИ Обычно причастия играют роль определения. Однако в некоторых случаях может возникнуть вопрос, нельзя ли рассматривать причастие не как определение, а как обстоятельство; например в таком предложении, как Не stood smoking (ср. русск. 'Он стоял, куря'). С грамматической точки зрения представляется несомненным, что такие причастия в английском языке следует рассматривать как определения. Предложение Не stood smoking осмысляется грамматически как Он стоял курящим. Дело в том, что в английском языке есть способ образования наречий на -1у от прилагательных, но в отношении причастий этот суффикс не оказывается в таких конструкциях продуктивным, т.к. не ощущается потребности осмыслять форму на -ing в таких случаях как связанную с глаголом, то есть как определение к глаголу. Оборот с причастием следует трактовать здесь как построенный по образцу оборотов с прилагательным: ср. Не stood pale. С точки зрения синтаксического анализа причастие является именной частью сказуемого, а глагол в личной форме выполняет не только функцию самостоятельного сказуемого, но и глагола-связки, т.е. мы имеем здесь дело с двойным процессно-квалификативным сказуемым. Атрибутивный же характер причастие имеет в том смысле, что определяет не глагол stood, а местоимение he, являющееся подлежащим. Особенности синтаксической роли причастия проявляются и в тех случаях, когда причастие относится к дополнению, например: I found him reading. 297
|