190
|
We should see the exhibition before it closes/while it is on. |
|
Нужно было бы навестить Николая, он давно болеет. |
|
I ought to/should go and see Nicholas. He's been ill (for) such a long time. |
Неплохо было бы, если бы вы зашли. |
|
It would be really nice if you'd look me up some time. |
Хорошо было бы, если бы мы сходили.. |
|
Don't you think it would be nice to go/visit/attend... |
Было бы совсем неплохо, если бы мы пообедали сегодня в ресторане |
|
(It) Wouldn't be a bad idea to lunch at a restaurant today. |
Хорошо было бы, если бы мы сходили на выставку. |
|
(It) Would be a good idea to go and see the exhibition. |
- Ненастойчивое, некатегорическое приглашение-побуждение обычно в форме вопроса:
190
|