23
Как ваше (твое) имя? |
|
What is your name? |
В обыденной речи в данной обстановке общения употребляется слово name, которое подразумевает и имя и фамилию. Представляемому лицу как бы дается право выбора определить уровень оющения. Среди молодежи при знакомстве называется имя, в условиях же официальной или деловой встречи называется фамилия или имя и фамилия. Учитывая возможность расхождения между написанием имен и их произношением, можно при знакомстве попросить записать в ваш блокнот имя и фамилию: Please write down your full name.
Понятие отчества в английском языке нет. Родители могут дать ребенку второе имя, которое может быть именем, фамилией, географическим названием и т.п. John Fitzherald Kennedy, где второе имя - фамилия матери.
- Стилистически сниженнве вопросы:
(А) вас как (тебя) зовут? |
|
And may I ask your name? |
(А) как вас (тебя) зовут? |
|
And what is your name? |
(А) как вашеа (твоя) фамилия? |
|
And how shall I call you? |
23
|