62
The stability of an ion of the present type decreases as the number of aromatic rings decreases, so that benzhydrol and benzyl alcohol appear to behave as progressively weaker bases. Устойчивость иона данного типа уменьшается по мере того, как уменьшается число ароматических колец, так что, по-видимому, бензгидрол и бензиловый спирт ведут себя как все более и более слабые основания. 7. Specific — часто означает «удельный», а не «специфический». If one knows the value for the specific rotation of optically pure phenylmethylacetic acid, it then becomes possible to set minimum values for the rotations of the optically pure a-phenylethyl-phenols. Если известно значение удельного вращения оптически чистой фенилметилуксусной кислоты, то возможно установить минимальные величины вращения оптически чистых а-фенилэтилфенолов. 8. Technique — обычно переводится в научно-технической литературе как «метод», «методика», «процесс», а не «техника» (см. § 72). 9. Procedure — обычно означает «методика», «метод», а не «процедура» (см. § 60). 10. Figure — обычно означает «рисунок», «цифра», «число», а не «фигура». 11. Object—«цель», «предмет», а не «объект». 12. Subject—обычно означает «вопрос», «предмет», а не «субъект». 13. Extra — обычно означает «добавочный», «дополнительный», «лишний», а не «высшего качества» (см. § 29). affect 62
|