53
3. Приводим выделенное сказуемое к форме Infinitive (отбрасываем shall / will / should / would / модальный глагол, или заменяем форму какого-то времени глаголов to be или to have на форму Infinitive) Þ получаем формулу. 4. Сверяем полученную таким образом формулу с семью, известными нам. В какой-то момент формулы обязательно должны совпасть! Если выделенная из английского предложения формула не совпадает ни с одной из семи, она получается "восьмой", а такого быть не может — сказуемое выделено неправильно. 5. С момента совпадения формул начинаем анализ сказуемого, т.е. составляем представление об описанной по-английски ситуации: ü находим в словаре перевод смыслового глагола (~~~~~~); ü в зависимости от группы Active или Passive определяем, само подлежащее выполняет действие, или же действие выполняется над ним; ü в зависимости от порядкового номера формулы в группе (1, 2, 3, 4) определяем характер действия; ü по наличию в сказуемом shall /will, или по формам глаголов to be / to have определяем время совершения действия; затем переводим сказуемое с учетом всех перечисленных признаков на русский язык. 6. Переводим все остальные слова из английского предложения. Поначалу процесс поиска и анализа сказуемого будет отнимать много времени, но торопиться не следует, иначе собьемся на обыкновенное угадывание. Нужно приучить себя выполнять все действия правильно. По мере накопления опыта работы, времени будет затрачиваться все меньше и меньше, и постепенно весь процесс станет почти автоматическим. Примеры: Не is smoking a big cigar now.Þ 53
|