2
Jill в 1985 г. Оно не предлагает полного, скрупулезного описания английской грамматики, но ( что и являлось целью авторов ) дает возможность с позиций здравого смысла, по возможности кратко и живо, рассмотреть некоторые характерные трудности, с которыми сталкивается каждый, кто самостоятельно изучает английский. Им, а также тем, кто стимулировал это изучение, и посвящается эта работа.
1. Надо отметить, что любое подобное рассмотрение носит несколько суб'ективный характер, ибо залогом эффективного усвоения является система, а у каждого "наблюдателя" своя "система координат".
2. Мы практически не подвергали анализу английскую идиоматику, поскольку ее изучение на всех уровнях неразрывно связано c постоянным восприятием и воспроизведением современной живой ( и все время меняющейся ) речи native speakers, и поэтому создание схем и стереотипов в этой области вряд ли целесообразно, особенно на начальном этапе обучения. Наша цель - наметить опорные точки, создать костяк, на который в дальнейшем, руководствуясь языковым чутьем и вкусом, можно навешивать более тонкие грамматические структуры.
3. Основные понятия и термины не будут переводиться на русский язык, ибо при переводе путаницы достичь гораздо легче, чем адекватности. Впрочем, пояснения, как правило, достаточно подробны, чтобы компенсировать это "неудобство".
- 2 -
ФОРМЫ АНГЛИЙСКОГО ГЛАГОЛА ( Таблица 1 ) ---------------------------
В английском языке существует множество глагольных форм, что позволяет выражать довольно тонкие смысловые и временные оттенки действий и состояний. Рассматривая их, мы заодно 2
|