Frozen (рус. Ледяная глыба) – песня в исполнении американской поп-дивы Мадонны была выпущена как первый сингл альбома Ray of Light (1998) и стала одним из лучших хитов певицы. Лично для меня это одна из немногих композиций Мадонны, которая makes me shiver (у меня мороз по коже) буквально с первых аккордов! Характеризуя данное творение одним словом, I’d say: «Touching!» (я бы сказала: “Душевненько”). Чего уж никак не заслуживает недавно выпущенная композиция Gimme All Your Love and may I be banned from Madonna’s fan-club (и пусть меня выгонят из фан-клуба Мадонны :))
You only see what your eyes want to see,
How can life be what you want it to be,
You’re frozen,
When your heart’s not open,
You’re so consumed with how much you get,
You waste your time with hate and regret,
You’re broken,
When your heart’s not open,
Mmm if I could melt your heart,
Mmm we’d never be apart,
Mmm give yourself to me,
Mmm you hold the key,
Now there’s no point in placing the blame,
And you should know I suffer the same,
If I lose you,
My heart will be broken,
Love is a bird she needs to fly,
Let all the hurt inside of you die,
You’re frozen,
When your heart’s not open,
Mmm if I could melt your heart,
Mmm we’d never be apart,
Mmm give yourself to me,
Mmm you hold the key,
You only see what your eyes want to see,
How can life be what you want it to be,
You’re frozen,
When your heart’s not open,
Mmm if I could melt your heart,
Mmm we’d never be apart,
Mmm give yourself to me,
Mmm you hold the key.
Незнакомые слова и выражения
Чтобы понять ту или иную композицию на иностранном языке нам, прежде всего, необходимо выделить в ней и перевести незнакомые слова и словосочетания:
frozen (причастие прошедшего времени глагола to freeze) – замороженный; крайне сдержанный; чёрствый
to be consumed with / by smth – быть снедаемым, быть охваченным чем-л.
to waste time – напрасно / попусту тратить время
hate – ненависть
regret – сожаление, тоска
to melt (your) heart – растопить лёд в (твоём) сердце
to hold – держать; владеть; иметь
key – ключ
to be apart – расставаться, быть врозь
to give oneself to smth / smb – предаваться чему-л. / поддаваться кому-л.
there’s no point (in) – нет смысла
blame – вина
to suffer – страдать
the same – так же, то же самое; одинаковый
to lose – терять
hurt – обида, зло, боль, рана
Грамматика
Без изучения грамматики мы вряд ли достигнем больших успехов в переводе. С помощью песен процесс познания грамматических конструкций становится более увлекательным, а следовательно, и более результативным.
В данной композиции мы встречаем первый тип условных предложений:
«If I lose you,
My heart will be broken».
Условные предложения первого типа выражают вполне реальные, осуществимые предположения и соответствуют в русском языке условным предложениям с глаголом в изъявительном наклонении. События в таких условных предложениях чаще всего относятся к будущему времени. Но, несмотря на то что и главное, и придаточное предложения переводятся на русский язык будущим временем, формула английского условного предложения первого типа следующая:
If … Present Simple … ,
… Future Simple … .
(придаточное предложение/условие)
(главное предложение/следствие)
If I lose you,
my heart will be broken.
Если я тебя потеряю,
моё сердце будет разбито.
В главном предложении мы встречаем Future Simple Passive (простое будущее время в страдательном залоге) will be broken, которое образуется следующим образом:
shall / will be + Past Participle (причастие прошедшего времени).
А вот в припеве данной композиции мы находим другой тип условного предложения:
Mmm if I could melt your heart,
Mmm we’d never be apart,
Mmm give yourself to me,
Mmm you hold the key.
С точки зрения грамматики, «If I could melt your heart, we’d never be apart» – это условное предложение второго типа. Эти предложения в английском языке выражают невероятные или маловероятные предположения, относящиеся к настоящему или будущему времени. В русском языке такие предложения соответствуют условным предложениям с глаголом в сослагательном наклонении (т. е. с глаголом в прошедшем времени с частицей бы). Данный тип условных предложений в английском языке образуется по схеме:
If … Past Simple/Continuous,
… should/would+Indefinite Inf. … .
If I could melt your heart,
we’d never be apart.
То есть, в придаточном предложении (условии) употребляется глагол в форме простого или длительного прошедшего времени, а в главном предложении (следствии) создается сложная форма сослагательного наклонения из глаголов should (с 1-м лицом ед. и мн. ч.) / would (со 2-м и 3-м лицом ед. и мн. ч.) и простого инфинитива глагола без to. Однако в настоящее время в английском языке (чаще в США) существует тенденция употребления глагола would с 1-м лицом.
В нашем случае глагол would представлен в сокращенной форме we’d (=we would) never be apart, что является характерным для Spoken English, т. е. разговорного варианта английского языка. Всю фразу мы переведём так: “Если бы я смогла растопить лёд в твоём сердце, мы бы никогда не расставались”, т. е. есть маловероятно, что ей это удастся, ведь тот, с кем она хочет быть, frozen (как его описала сама певица “эмоционально замороженный человек”, а в русском варианте “ледяная глыба”). Тем не менее шанс есть (особенно, если учитывать темпы глобального потепления:)). Прошу прощения, отвлеклась:).
Более подробную информацию о всех типах условных предложений вы найдете в статье Условные предложения в английском языке.
Повелительное наклонение (Imperative Mood) выражает побуждение к действию, то есть может быть просьбой, приказом, советом и т. п. Утвердительная форма повелительного наклонения совпадает по форме с инфинитивом без частицы to. Глагол в данном наклонении употребляется только в форме второго лица. В песне мы встречаем следующие два примера повелительного наклонения:
Give yourself to me. — Поддайся мне.
Let all the hurt inside of you die. — Пусть вся обида / всё зло внутри тебя умрёт / уйдёт прочь.
Для выражения побуждения к действию, обращенного к первому или третьему лицу, употребляется глагол let, соответствующее местоимение в объектном падеже (или, как в нашем случае, существительное the hurt в общем падеже) и инфинитив без частицы to (die).
Обратите внимание на конструкцию there’s no point in (нет смысла), которая требует после себя употребления глагола с –ing окончанием:
There’s no point in placing the blame. — Нет смысла возлагать вину / искать виновного.
В английском языке есть ещё одно аналогичное выражение what’s the point? (Какой смысл?)
Кроме всего вышеизложенного, хочу отметить, что в песне, как и в разговорном варианте английского языка, встречается много сокращенных форм:
You’re = you are
Heart’s = heart is
We’d = we would/should
There’s = there is
Теперь предлагаю вам с помощью небольшого теста проверить, насколько хорошо вы усвоили лексический и грамматический материал, представленный в данной статье.
Последние статьи
4.6.2013
Англичане и шотландцы - трудный путь вместе...
4.6.2013
Мифы об IELTS...
4.6.2013
Ньюкасл (Newcastle)...
4.6.2013
Точка, точка, запятая...
4.6.2013
Английский язык для детей до трех лет...
3.6.2013
Как ответить на вопрос \"как дела\" на английском?...
3.6.2013
Коварные тезки английских слов...
3.6.2013
Снукер в Англии...
3.6.2013
Дети Елизаветы II: Эндрю, герцог Йоркский...
2.6.2013
Замок Скибо (Skibo Castle)...
2.6.2013
Виндзор (Windsor)...
2.6.2013
Как стать лучшим в школе? Полезные советы...
2.6.2013
20 простых способов развить собственный интеллект...
1.6.2013
Grammar and Vocabulary for First Certificate...
1.6.2013
Бристоль (Bristol)...
31.5.2013
Зачем изучать английский...
31.5.2013
История королевы: Елизавета Вторая...
31.5.2013
Об Англии, англосаксах и британцах...
31.5.2013
Как получить грант на образование за рубежом?...
31.5.2013
Американский Subway vs британского Underground. Или как найти метро...
30.5.2013
«Супер-пупер», «чики-пики» и «елки-палки» по-английски...
30.5.2013
Замок Бро (Brough Castle)...
30.5.2013
О сложностях английского простым языком...
29.5.2013
Лютон (Luton)...
29.5.2013
35 признаков сурового англомана...
29.5.2013
Замок Лохранза (Lochranza Castle)...
29.5.2013
Английский клуб в Никитском переулке...
29.5.2013
Образование в Великобритании...
28.5.2013
Гольф в Англии...
28.5.2013
Что помогает изучать английский?...
28.5.2013
Конверсия слов в английском языке...
27.5.2013
Англия - родина открыток...
27.5.2013
Шаффлборд в Англии...
26.5.2013
Образование за рубежом: весомые аргументы...
26.5.2013
История слова \"О.К.\" - откуда ноги растут?...
26.5.2013
Спик инглиш? или Английский язык с русским акцентом (+ видео)...
26.5.2013
Шесть эффективных стратегий качественного запоминания английских слов...
25.5.2013
Высшие школы Англии: Уорикский университет...
25.5.2013
Как выбрать репетитора по английскому языку? Часть первая...
25.5.2013
Как составить деловое письмо на английском?...
25.5.2013
Интересные факты о жизни Елизаветы II...
25.5.2013
Английский в медицине...
24.5.2013
Порядок слов в предложениях в английской речи...
23.5.2013
Манчестер (Manchester)...
23.5.2013
Согласование времен глаголов в прямой и косвенной речи в английском языке...
23.5.2013
Какой английский язык учить в XXI веке?...
23.5.2013
Англия и Россия: несравнимые культуры...
23.5.2013
Где и кому за рубежом учиться хорошо?...
22.5.2013
Время говорить о времени или Как сказать время на английском...
22.5.2013
Особенности системы образования в Британии...
21.5.2013
Пишем интересный рассказ о себе на английском...
21.5.2013
Test Your Pronunciation (book + audio CD)...
21.5.2013
Крокет в Англии...
20.5.2013
Мир без Англии был бы не тот...
20.5.2013
Как выбрать репетитора по английскому языку? Часть вторая...
19.5.2013
Нужно ли знать английский язык...
19.5.2013
Календарь подготовки и сдачи документов для поступления в колледж...
19.5.2013
Бат (Bath)...
19.5.2013
Для тех, кому снится небо Лондона...
19.5.2013
Народный нейминг или буржуйская реклама по-русски...
18.5.2013
Теннис в Англии...
18.5.2013
Алгоритм подачи и подготовки документов для поступления в университеты и колледжи США...
18.5.2013
Высшие школы Англии: Бирмингемский университет...
18.5.2013
Английские предлоги места учить всегда уместно!...
18.5.2013
Чтобы выучить английский язык, нужно усвоить 5 основных правил...
18.5.2013
Как празднуют Рождество и Новый год в Британии...
17.5.2013
Как вести себя в английском пабе...
17.5.2013
Как хорошо быть новичком в английском, а что делать дальше? (ч.2)...
17.5.2013
Особенности национального празднования Нового года!...
16.5.2013
Всегда говори о\'кэй!...
16.5.2013
Йорк (York)...
16.5.2013
Топ-20 ошибок в английском, доставшиеся со школы...
15.5.2013
Замок Магдок (Mugdock Castle)...
15.5.2013
Парики в английском правосудии...
15.5.2013
Сквош в Британии...
15.5.2013
Как я сдавала CAE. Часть третья. Экзамен и результаты...
14.5.2013
Культурный шок. Заметки об Англии. Часть вторая. Погода...
14.5.2013
Встречаем 1 апреля с английским юмором!...
14.5.2013
Англичане больше гуляют по Европе...
14.5.2013
Как выбрать репетитора по английскому языку. Часть третья...
13.5.2013
Английский язык для самых маленьких...
13.5.2013
Туманный английский юмор в деталях...
13.5.2013
Королева Англии и дни рождения...
13.5.2013
Очумелая английская грамматика...
13.5.2013
Подборка фраз для поддержания разговора в стиле знатоков «Что? Где? Когда?»...
13.5.2013
Как обеспечить финансирование образования в США?...
12.5.2013
Никуда не денешься, влюбишься и женишься ...на АНГЛИЙСКОМ...
12.5.2013
Чертова дюжина слов, в которых нуждается английский...
12.5.2013
Глостер (Gloucester)...
12.5.2013
Английские газеты о будущем (1901 год)...
11.5.2013
Дефиниция – правила употребления...
11.5.2013
Крикет в Англии...
11.5.2013
6 типичных ошибок при изучении английского...
11.5.2013
Лидс (Leeds)...
10.5.2013
Работа во время учебы в Британии...
10.5.2013
Совет по усовершенствованию английской разговорной речи...
10.5.2013
История системы образования Шотландии...
10.5.2013
Дети Елизаветы II: Чарльз, принц Уэльский...
10.5.2013
Замок Барнард (Barnard Castle)...
9.5.2013
Как будет ВЫ по-английски? или Формы обращения в английском языке...