Итак, кому же будет полезна данная статья? Думаю, каждому! Возможно, вы уже слышали такое понятие как formal and informal English, и дело здесь совсем не в использовании сленга, или же в правильности или неправильности употребления тех или иных слов либо грамматических конструкций. Все гораздо интереснее, в английском языке, как впрочем, и в любом другом, следует различать формальный и неформальный стиль, выбор которого будет зависить от ситуации.
Хочу обратить ваше внимание на тот факт, что такой вид письма, как, например, эссе, независимо от вида (opinion essay, for and against essay, discursive essay, providing solutions to problems essay), в английском языке требует исключительного использования формального стиля; при написании различного вида отчетов, официальных писем также следует придерживаться более формального стиля. Но, конечно же, говорить о том, что формальный стиль является обязательным только в письменной речи, совсем не правильно. Не стоит забывать о том, что в некоторых ситуациях устная речь также требует использования более формального и официального стиля, как например, при ведении переговоров, чтении доклада и т. д.
Давайте рассмотрим основные отличительные черты этого стиля, а также постараемся найти подходящие примеры для иллюстрации.
Formal register
|
What not to do |
What to do |
Никогда не используйте сокращений таких, как it’s; can’t; we’ll; didn’t и т. д. |
Всегда старайтесь пользоваться полной формой: it is; cannot; we will; did not. |
Не используйте также сокращений таких, как e.g., etc., i.e. |
Пользуйтесь их полными формами: for example, and so on, that i. |
Старайтесь не использовать личные местоимения. Каким же образом можно этого избежать?
You put the chemicals in the test tube.
I think this is an important issue.
We used two different methods. |
The chemicals are put in the test tube.
This issue could be important.
There were two different methods. |
|
Как видим из примеров, использование страдательного залога придает нашим предложениям более формальный стиль, поэтому смело используйте Passive Voice. |
Старайтесь использовать более нейтральные формулировки, чтобы не казаться слишком прямыми в своем обращении к читателю или слушателю.
I’m sorry but…
I’m happy to say that… |
We regret to inform you that…
We have pleasure in announcing that… |
Не рекомендуется использование фразовых глаголов; постарайтесь найти синоним, который будет наиболее точно выражать вашу мысль.
The experiment was carried out.
The prisoner got away. |
Это не относится к абсолютно всем фразовым глаголам, использование некоторых из них допускается, но если вы не уверены в том, может ли быть использован этот глагол – найдите синоним.
The experiment was conducted.
The prisoner escaped. |
Не пользуйтесь идиоматическими выражениями, их мы оставим для разговорной, спонтанной речи, либо же для писем, которые будем писать друзьям. |
|
Не используйте разговорные выражения.
Looks like humanities are really great. |
Предложения могут быть более длинными, использование сложных грамматических конструкций приветствуется.
Yet, the amount of the disciplines embraced under the notion of humanities is far more numerous than that of the natural sciences, which makes humanities a worthy competitor on the labour market. |
Избегайте использования эмоционально окрашенных слов таких, как, например, awesome, huge и т. д. |
Существует большое количество слов, которые часто используются в такой речи, письменной либо устной, например, to constitute, to undertake, anew, truly, heyday, as it happens, retrieval и многие другие. |
Не начинайте предложения со следующих союзов: and, but, or, so; эти союзы следует использовать внутри предложения, но никак не для того, чтобы его начать. |
Используйте слова связки (linking words) такие, как, например, however, although, yet, nevertheless и т. д. |
Конечно, все эти правила, или даже точнее замечания совсем не похожи на четкие и структурированные правила грамматики английского языка, но придерживаться их необходимо. Но это совсем не значит, что нужно стараться сделать свою речь как можно более витиеватой, с использованием огромного количества непонятных слов и оборотов. Вовсе нет, не перегружайте свои предложения сложными словами, а тем более словами, в использовании которых вы не уверены. Письмо является, пожалуй, самым сложным видом деятельности, и может пройти много времени, прежде чем мы научимся логично и «красиво» излагать свои мысли на бумаге, но, к счастью, сегодня существует масса ресурсов, которые способны нам помочь, а главное, в которых мы можем найти что-то новое и полезное для себя. Вот только некоторые из них, которые я советую вам использовать при написании сочинений, писем, докладов и не только:
http://www.ldoceonline.com — Longman Online Dictionary. Этот словарь хорош тем, что здесь вы можете найти не только объяснения слов, но и примеры их использования в предложениях, а также возможные обороты и устойчивые выражения с этими словами. Многие слова также имеют отметку formal / informal, что может служить хорошей подсказкой при выборе слова.
http://www.natcorp.ox.ac.uk — British National Corpus. Данный ресурс просто незаменим для тех, кто предпочитает «обнаруживать» правила и закономерности использования тех или иных структур, слов и оборотов. Это надежный ресурс, который содержит более 100 миллионов примеров использования различных лексических структур в устной и письменной речи. Введя слово или сочетание слов в окно поиска, вы получите от 1 до 30 примеров предложений с использованием данного слова, все эти примеры взяты из живого языка. Таким образом, вы можете проверить, встречается ли в языке то или иное словосочетание, или каким образом может себя вести то или иное слово в предложении (использование предлогов после слова, использование грамматики с этим словом и т. д.)
http://thesaurus.com — на этом сайте вы можете получить большое количество синонимов к любому слову. Но будьте осторожны! Не забывайте проверять не только перевод незнакомого слова, но и его объяснение на английском языке, а также употребление в предложении, т.к. очень часто, перевод может быть неточным, а слово неподходящим для того чтобы передать вашу мысль.
Также советую вам использовать так называемые Collocation Dictionaries, ведь для того, чтобы знать слово, не достаточно уметь его перевести, необходимо знать еще и контекст, в котором оно чаще всего появляется, т. е. сочетания, которые являются более естественными для этого слова.
Надеюсь, данная статья поможет вам не только разобраться в понятиях formal and informal English, но еще и откроет для вас дополнительные ресурсы для изучения английского языка.
|