Автор: Ядрышникова Александра Михайловна |
16.3.2012 02:01 |
Знание иностранных языков - сегодня достаточно распространенное явление. Но это совершенно нормально, ведь очень многие люди то ли отдыхают за границей, то ли устраиваются на работу, то ли выезжают за пределы страны на постоянное место жительства. Вот так и получается, что владение английским языком сегодня не роскошь, а острая необходимость.
|
Автор: Ядрышникова Александра Михайловна |
23.2.2012 03:29 |
Переводчики с английского языка на русский, которые только недавно стали заниматься этой практикой, обязательно столкнутся с некоторыми вопросами, трудностями и различными сложными моментами в области переводов. Однако, это совсем не повод, чтобы останавливаться. Ведь эта статья адресована именно вам, начинающие переводчики! Здесь вы сможете найти многие ответы на свои вопросы и получить советы опытного практикующего переводчика, которые помогут вам постоянно совершенствоваться и развиваться в этом интересном направлении.
|
Автор: Ядрышникова Александра Михайловна |
30.12.2011 00:54 |
Если вы начали читать эту статью, не будучи преподавателем, то это значит, что желание изучить язык у вас присутствует, но мотивации, видимо, не хватает! Наличие желания – это уже много для многообещающих результатов обучения. Но вместе с тем и мало, так как на одном «желании» далеко не уедешь. Сколько вокруг людей, которые желали бы знать хотя бы один иностранный язык, ну хоть английский… Тем не менее они не знают ни одного.
|
Автор: Ядрышникова Александра Михайловна |
28.12.2011 02:41 |
Во время учебы в школе и в вузе мы часто сталкивались с таким видом деятельности, как перевод иностранного текста на родной язык, и чаще всего мы переводили с английского на русский. На это уходило много сил и времени, так как изначально было не совсем понятно, что именно от нас требовали преподаватели. Вроде бы перевод соответствует смыслу английского текста слово в слово, а в целом текст прочитать нельзя.
|
|