Метод Ильи Франка заключается в составлении адаптированных текстов, в которых сразу после предложения (или, для длинных – его части) идет перевод и лингвистические пометки, например, как переводятся «трудные» слова.
Суть метода основана на том, что язык – это инструмент, а не объект вечного изучения. Поэтому выучить его проще, не зубря подряд грамматические правила и поглощая тоннами словари, а активно пользуясь – общаясь с носителями языка, либо читая интересные тексты. Тогда он будет запоминаться сам собой.
Это связана с тем, что память работает избирательно, и зависит от того, насколько человек заинтересован в том что он делает – а талант к зубрежке конечно встречается, но это скорее исключение. Обычному же человеку проще, когда он читает что-то новое и интересное для себя. При этом слово и его применение запоминаются как бы «сами собой» - в памяти откладывается то, при каких обстоятельствах и как оно применено. В итоге получается «багаж» из кирпичиков, на которых построен живой язык. Таким образом, в методе Ильи Франка – главное не количество изученного, а интенсивность чтения. При этом не нужно «вгрызаться в текст» - напротив, лучше проглядеть сложное место, и со временем оно будет понятно само собой.
Главное тут – постоянные активные занятия. Если читать каждый день понемножку, то вряд ли удастся получить нужные результаты. В этом плане занятия языком похожи на спортивные тренировки – только тот, кто тренируется ежедневно, и тщательно рассчитывает силы, получает и хорошие результаты, и удовольствие. А человек, тренирующийся от случая к случаю, не получает никаких результатов, лишь устает. При этом, если лексический багаж богатый, то даже через несколько лет заговорить на этом языке не составит проблемы.
Вторая проблема – грамматика. Благодаря пометкам в тексте, ее знание не требуется. При этом, в процессе обучения лексики, основные языковые конструкции будут постепенно запоминаться. Такой процесс сродни тому, который бывает с людьми, попавшими в чужую языковую среду, они осваивают грамматику в процессе общения. Конечно, никто не запрещает формально изучать грамматику, это весьма полезный и интересный предмет, однако для начала чтения адаптированных текстов можно обойтись лишь элементарными основами.
Таким образом, достигается важный результат – набираются основы лексики, основные языковые конструкции, и постигаются сами принципы, на которых строится живой язык.
|