ГлавнаяО языкеКнигиГрамматикаФонетикаНовостиКурсы иностранных языков
 

Почему так плохо понимается речь на Английском?

Автор: Дмитрий Шаповалов  
22.7.2009 00:00
Не смотря на титанические усилия, которые многие русскоговорящие изучающие прикладывают в попытках освоить Английский язык, они, как правило, плохо понимают реальную беглую речь носителей английского языка.
Их акцент (косвенный, но показатель навыков в разговорном Английском) часто остаётся труднопонимаемым после многих лет обучения, включая (пародоксально!) выпускников языковых ВУЗов. Причина кроется в недостаточном внимании к изучению звучания английской речи. Даже если на каком-то этапе изучающий и осознаёт свой пробел, то его подходы к его устранению оставляют желать много лучшего в плане эффективности и результата.

В данной статье автор пытается объяснить механизм такой низкой результативности и эффективности, и предлагает испытанную авторскую методику, которая значительно облегчает и ускоряет изучение английского языка взрослыми русскоговорящими как в плане восприятия английского на слух, акцента в произношении, так в других аспектах освоения английского языка.
Итак, причина кроется в самой типичной цепочке шагов, которые взрослый русскоязычный изучающий традиционно предпринимает при изучении английского языка:

Выучить 26 букв английского алфавита

Ребёнок не начинает изучение своего родного языка с зазубривания алфавита. Он сначала учит звуки, а не буквы.

На момент знакомства с английским алфавитом, русскоязычный изучающий уже имеет в своём мозге чёткую и хорошо укоренившуюся структуру соответствия между русской письменной и устной речью. Он инстинктивно пытается переносить правила такого соответствия и на новый для него английский язык. И этот приём хорошо сработал бы со многими языками, но не с Английским – потому, что английский язык куда менее «фонетичен», нежели Русский. Это означает, что в русском языке гораздо проще правильно произнести слово, исходя из его написания.

Но и в русском языке есть фонетические несоответствия. Например, москвич не произносит в первом слоге слова «Москва» ни звук «А», ни звук «О» - он произносит звук, который «где-то посередине между ‘о’ и ‘а’» и называется «Шва» (Schwa). То есть, москвичи не «окают», но и не «акают» - они «швакают», Это один из примеров так называемой «редукции» безударных гласных в русском языке. Такие моменты очень важны в реальной быстрой устной речи – во многом именно они определяют её мелодику и восприятие «на слух» другими людьми. Это же, кстати, приводит к так называемой «безграмотности» у некоторых русских людей – они просто либо никогда не выучили, либо забыли это самое «фонетическое» соответствие между устной и письменной речью в русском языке. «Панятна па албански, на езыке падонкаф?»

Такого рода фонетических моментов в английском языке гораздо больше. Дети в англоязычных странах подвергаются целой серии педагогических приёмов, направленных на построение в их мозге структуры соответствия звуков устной речи (с которыми они уже хорошо знакомы) комбинациям букв латинского алфавита в письменной речи английского языка. Эти приёмы в англоязычной педагогике называются «фоникой» (Phonics.)

Большинство взрослых русскоговорящих, изучающих английский язык, никогда не предпринимают никаких усилий, чтобы выстроить это важное соответствие.

Выучить основные правила грамматики английского языка

Тут существует много школ мысли в подходе к этому важному шагу – кто-то предлагает «вникать» и «зубрить», потом «писать много-много переводов с русского на английский и наоборот», другие утверждают, что современные «коммуникативные методы» более эффективны. Правда, как всегда где-то посередине.

Но на обоих концах спектра зияют существенные пустоты: нигде толком не задействуется принципиальная возможность кардинального улучшения качества и скорости прогресса изучающих при помощи мускульной памяти их слухо-речевого аппарата.
«Зубрилки и вникальщики» «зазубривают» лишь письменную речь, а «коммуникативщики» зачастую «коммуницируют» на таком страшном Английском и в таком тумане об истинной англоязычной культуре, что это скорее вредит учёбе. Даже если «модераторами» последних выступают носители английского языка, они не в состоянии донести до их взрослой русскоговорящей аудитории важные навыки устной речи – бездумный просмотр CNN или BBC будет иметь такой же низкий эффект. (Задумайтесь, в конце концов, кто и как, собственно, как правило становится «ESL teacher» в Корее, Японии, России, Китае и т.д. Вы думаете такие люди много получают за свои «труды»? Умным толковым людям не требуется уезжать из Америки или Англии, чтобы преподавать Английский. Редкие исключения лишь подтверждают это правило.)

Теперь, не задумывались ли Вы, почему некоторые, вроде бы не очень интеллектуальные люди, бывают очень грамотными? Они всегда безошибочно знают орфографически-правильное написание «сложного» слова. Некоторые из них, задумавшись, как бы что-то проговаривают про себя, пытаясь «вспомнить» правильное написание слова… В этот момент они как раз и обращаются к мускульной памяти своего слухо-речевого аппарата. При любом методе изучения Английского навыки произношения сильно упростят и ускорят процесс запоминания. Вы часто будете «просто говорить» грамматически правильно, не задумываясь «почему» вы это делаете.

Заучить как можно больше слов английского языка

Тот же самый принцип – ну зачем «заучивать» слово, если потом Вы его сможете распознать лишь в письме на Английском? Русскоязычному изучающему просто необходимо запоминать и орфографию и звучание слова одновременно, его мелодию, так сказать. Так зачем что-то сразу запоминать неправильно, чтобы думать, что якобы де «знаешь» это слово? Потом, не секрет, что в контексте слова запоминаются лучше… А вы что, хотите учить Английский лишь в письменном контексте? Как древнеегипетские иероглифы? Опять же, Вы не хотите запоминать слова и на слух тоже, используя мощь мускульной памяти вашего языка? Если в письменной речи Вы можете разложить слово на правильные составляющие – буквы, то разве нет необходимости точно также уметь раскладывать любое устное слово на его соответственные составляющие – правильные звуки? Структура и порядок абсолютно необходимы и в письменной, и в устной речи!

Слушать и слушать носителей английского языка.

Верный и важный этап. Но, разве можно хорошо научиться играть в хоккей, просто наблюдая за игрой по телевизору? Разве не необходимо самому отрабатывать все эффективные приёмы и движения, то есть «структурные составляющие» игры? Согласитесь, что всё пойдёт проще и быстрее, если, прежде чем слушать, научиться тому, как правильно слушать и что слышать. Не размытое непонятное звуковое пятно, «примерно» напоминающее слово, которое Вы «выучили» в письменном Английском, а точные факты – конкретные звуки, видоизменённые согласно правилам речи на Английском; чтобы не было догадок и недопонимания.

Чтобы помочь решить эти проблемы, автор разработал специальную методику SoundSmart.

Методика SoundSmart основывается на прикладном упрощённом сравнительном логопедическом подходе к изучению фонологии английского языка взрослыми русскоговорящими изучающими.

Подход – прикладной, потому что целью методики является развитие практических навыков у обучающихся в восприятии и генерации беглой устной английской речи.

Подход – упрощённый, для лёгкости восприятия обучающимися.

Подход – сравнительный, потому что обучение английским звукам основано на их сравнении с интуитивно известными обучающемуся звуками его родного русского языка.

Подход – логопедический, потому что он тренирует слухоречевой аппарат обучающегося на мускульном уровне.

Наконец, методика предназначена для взрослых, так как дети учат язык инстинктивно, «на слух».

Некоторые спрашивают, чем методика SoundSmart и основанный на ней курс по произношению в Английском отличаются от "занудных курсов по фонетике в языковых ВУЗах".

В этом вопросе уже, частично, даётся и сам ответ - мультимедийный материал куда менее "зануден", и потому есть большая вероятность, что изучающий чему-то всё-таки научится по нему. Самой большой проблемой всех курсов по фонетике английского (основы фонологии английского языка) является то, что они не сравнивают русские и английские звуки на логопедическом уровне - ну не объясняют они в какое именно положение нужно ставить язык. Сравнения, типа "этот звук похож на русский...", вообще нелепы, потому что все звуки во всех языках мира "похожи" один на другой, а в Английском русскоязычные продолжают сильно "плавать" в восприятии беглой речи на слух не смотря на эту "похожесть".

В этом и парадокс: казалось бы, при добросовестном изучении материала хорошего учебного пособия, у изучающего не должно остаться проблем с восприятием речи носителей английского языка, пониманием фильмов без субтитров, и - в разумной степени - с собственным акцентом в Английском. Но это, увы, не так.

Автор методики SoundSmart - один из вас. И он тоже пытался вникнуть в ошеломляюще путанный и отталкивающий для дилетанта язык учебных пособий типа "Практическая фонетика английского языка" (Соколовой и др.) Объяснения механики артикуляции в Английском там до смешного кратки и могут быть понятны лишь самим авторам.

Разве такое "объяснение" может быть в принципе понятно первокурснику или человеку, только что взявшемуся за изучение английского языка? Это "объясняет", почему многие выпускники "языковых ВУЗов" так плохо говорят по-английски...

У Sound Smart Training совсем другая философия в подходе к тому, как объяснять "трудно объяснимые" вещи!

Англоязычные авторы курсов вообще плохо объясняют логопедические моменты английского языка в сравнении с другими языками. Всё больше их собственное замедленное произношение предлагают послушать, что не работает у взрослых, увы! Потом, эти авторы просто часто повторяют заблуждения друг друга из курса в курс. Плагиат бешенный! Одна только идея, что "English is a time-stressed language" чего стоит! (Русский, кстати, тоже.) Но это вовсе не означает, что говорить на нём нужно учиться под метроном, что многие "эксперты", включая всем известную Ann Cook, в её American Accent Training, предлагают. Мне таким людям хочется сказать: "возьмите запись реальной речи и померьте на фонограмме расстояние между ударными гласными английского или русского языков в миллисекундах."

На другом конце спектра есть "всеобещающие" прикладные курсы, типа курсов Английского Михаила Шестова. Михаил Шестов затрагивает очень правильную, важную и нужную тему в изучении английского - произношение. Я с ним полностью согласен в том, что "английский звук" надо учить, и что это сильно ускоряет процесс изучения английского языка вообще, включая английскую грамматику и английские слова. Но его подход через "постановочный Ы" к тому, что в англоязычной литературе по фонетике английского языка называется "short" или "laxed I" очень наивен - по положению корня языка русский "Ы" будет "tense vowel". На диаграмме гармоник F1 - F2 он будет выше, чем "laxed i". Потом, в русском языке есть "очень похожий" звук, например, первый гласный звук в слове "игра". Единственная разница - в положении языка при произнесении этого звука в Английском и Русском.

Вузовские курсы действительно неэффективны - это видно по результатам выпускников: и их акцент (косвенный, но показатель), как правило, слишком "нестандартен", и их понимание беглой реальной современной речи часто оставляет желать лучшего. Бывают, конечно, и редкие исключения. Но эти люди учили английский самостоятельно, прорабатывая и Вузовский материал, и всё то, до чего их пытливый от природы мозг дорывался. SoundSmart может помочь абсолютно всем, начиная от 13-летних подростков, но и от них потребуется небольшое усилие - ведь просто купив хороший учебник Вы вовсе не продвигаетесь в образовании, надо ещё и попытаться усвоить материал этого учебника. Совсем без труда, как говорится, и "рыбки из пруда" не вытянешь. Но, при желании, SoundSmart здорово поможет что-то понять и значительно ускорит процесс изучения английским языком. Экономьте Ваше драгоценное время!

http://comtutor.ru - Семейство онлайн курсов для изучения английского языка