ГлавнаяО языкеКнигиГрамматикаФонетикаНовостиКурсы иностранных языков
 

Новости

5.8.2013
Банк Англии признал, что помог фашистам сбыть награбленное золото...
5.8.2013
Ученые нашли способ восстановления зрения у слепых...
5.8.2013
В Англии ученицам начальной школы запретили носить юбки...
5.8.2013
Сеть супермаркетов ASDA тестирует полностью автоматизированные кассы...
5.8.2013
Бывший защитник сборной Англии Кенни Сэнсом стал безомным...
5.8.2013
Британский продюсер Саймон Коуэлл станет отцом...
5.8.2013
Число британцев, подвергшихся сексуальным нападениям во время отдыха за границей, выросло...
5.8.2013
В Уэльсе местная газета напечатала нецензурные объявления...
4.8.2013
Английская принцесса рассказала о королевской семье...
4.8.2013
В Британии стартовал \"Гудвудский фестиваль скорости\"...

Викторина «Угадай цитату» или Особенности машинного перевода

Автор:   
12.7.2013 20:01
Викторина «Угадай цитату» или Особенности машинного перевода

«Легкое движение ручного поворота брюк…» Нет, автор не сошел с ума. Он просто воспользовался одним из машинных переводчиков онлайн, взял цитату из любимого фильма, перевел на английский, а потом – обратно на русский. Какая фраза была изначально? Ну да: «Легким движением брюки превращаются…»

Собственно, об этом и речь. Не о брюках, конечно, а о том, как же повезло современным людям: не знаешь чего-то – открываешь Википедию, не можешь перевести предложение – пользуешься машинным переводчиком. И всё бы хорошо, если бы не одно но: ни один переводчик не в состоянии оценить эмоциональность текста, сохранить авторский стиль, грамматическую конструкцию и передать все тонкости. Особенно, если хочется перевести художественный текст.

Наверное, сейчас нашлись оппозиционеры, которые уже кричат: «Зато можно точно переводить технические тексты, там нет выразительных средств языка!» Тогда предлагаю провести простой эксперимент и угадать, как звучала следующая фраза в оригинале: «Нейтральный Gluhozazemlyonnaja — трансформатор или нейтральный генератор были свойствены earthing устройству, это является прямым». А ведь когда-то это звучало так: «Глухозаземлённая нейтраль — нейтраль трансформатора или генератора, присоединённая к заземляющему устройству непосредственно».

Конечно, машинный переводчик пригодится для того, чтобы приблизительно понять, о чем вам пишет зарубежный коллега. При условии, что сообщает он об этом литературным языком и не коверкает. Для качественного же перевода все равно потребуется учить и учить английский, переводить и переводить, пока не достигнете совершенства.

А пока можно потренироваться, приняв участие в викторине «Угадай известную цитату». Каждая из них была переведена машинным переводчиком на английский, а затем – обратно на русский.

А теперь, угадайте цитаты :)  

1. Съесть это представлено. Сядьте, чтобы жадно пить, пожалуйста
2. Не изучайте меня, чтобы жить, поддержать, лучше!
3. Когда наши суда пашут Вселенную открытые места
4. Не виновный я, он приехал.
5. Не проводил, чтобы выполнить, великий суверен — провел слово, чтобы сказать!
6. Что Ваша жизнь, зловонная собака?!
7. Возможно, Вам, чтобы дать все еще плоский ключ, где деньги находятся?

Ответы принимаются в комментариях к статье

Последние статьи

  • 4.8.2013
    Изучение английского благодаря методике карточек с переводом - особенно практичный путь обучения....
  • 3.8.2013
    Порция новогодних поздравительных тостов на английском!...
  • 3.8.2013
    Как я сдавала FCE. Часть четвертая. Регистрация на экзамен в Британском Совете...
  • 2.8.2013
    Хорошее владение английским открывает перед Вами массу перспектив...
  • 2.8.2013
    Как я сдавала FCE. Часть вторая. Большие надежды...
  • 2.8.2013
    Интернет - сообщество изучающих английский...
  • 1.8.2013
    Замок Камбер (Camber Castle)...
  • 31.7.2013
    Замок Келли (Kellie Castle)...
  • 31.7.2013
    Брайтон (Brighton)...
  • 30.7.2013
    Какой смысл в изучении иностранных языков?...
  • 30.7.2013
    Замок Адврек (Ardvreck Castle)...
  • 29.7.2013
    Замок Когарф (Corgarff Castle)...
  • 28.7.2013
    Дистанционное обучение против очной и заочной форм обучения...
  • 28.7.2013
    Замок Сталкер (Stalker Castle)...
  • 28.7.2013
    Путешествие по радуге: учим цвета на английском!...
  • 27.7.2013
    Business Letters for All...
  • 27.7.2013
    Про перевод и русский язык...
  • 26.7.2013
    Учить английский так, как этого требует душа...
  • 25.7.2013
    Английские университеты: где дороже учиться?...
  • 24.7.2013
    Обучение в Лондоне: личный опыт...
  • 24.7.2013
    Каким образом, и по каким критериям оценить свои знания языка...
  • 24.7.2013
    О самых популярных методиках изучения английского...
  • 23.7.2013
    Летние стажировки в Англии...
  • 22.7.2013
    Не стой под стрелой...
  • 22.7.2013
    Шеффилд (Sheffield)...
  • 21.7.2013
    Тест как эффективное средство активизации учебного процесса...
  • 21.7.2013
    Подходит ли английский язык для самостоятельного изучения?...
  • 21.7.2013
    Как делать правильные комплименты на английском...
  • 20.7.2013
    Замок Керлаверок (Caerlaverock Castle)...
  • 19.7.2013
    Почему нет универсальной методики, позволяющей выучить английский быстро и без труда?...
  • 19.7.2013
    Лондон (London)...
  • 19.7.2013
    Культурный шок. Заметки об Англии. Часть третья. Домашняя еда...
  • 18.7.2013
    Тест на знание английского языка для международных целей...
  • 18.7.2013
    Really learn 100 phrasal verbs...
  • 18.7.2013
    Солсбери (Salisbury)...
  • 18.7.2013
    Изучение иностранного языка: что нужно знать начинающим?...
  • 17.7.2013
    Лингвошок – это по-нашему!...
  • 17.7.2013
    История работы над аудиоматериалом...
  • 17.7.2013
    Любить по-английски...
  • 17.7.2013
    Дувр (Dover)...
  • 16.7.2013
    Как пройти в туалет по-английски...
  • 16.7.2013
    Спамеры тоже учат английский...
  • 16.7.2013
    Нейролингвистическое программирование при изучении английского языка...
  • 16.7.2013
    Чудеса и трудности перевода...
  • 15.7.2013
    День влюбленных в английском стиле...
  • 15.7.2013
    Замок Бродик (Brodick Castle)...
  • 15.7.2013
    Учим иностранные языки по авторским методам...
  • 14.7.2013
    Незаменимые английские слова на пути к успеху...
  • 14.7.2013
    Забавно о языках...
  • 14.7.2013
    В чем сила песни, брат?...
  • 13.7.2013
    Как я сдавала CAE. Часть первая. Начинаем подготовку...
  • 13.7.2013
    Коммуникативный метод изучения языков: плюсы и минусы...
  • 13.7.2013
    Частые ошибки в письменном английском...
  • 13.7.2013
    В изучении английского языка на помощь приходят аудиокниги...
  • 13.7.2013
    Замок Балвени (Balvenie Castle)...
  • 12.7.2013
    Методика, основанная на коммуникации, в изучении иностранного языка...
  • 12.7.2013
    Викторина «Угадай цитату» или Особенности машинного перевода...
  • 11.7.2013
    Приятного английского аппетита!...
  • 11.7.2013
    Как весело провести Хэллоуин, изучая английский?...
  • 10.7.2013
    Даремский замок (Durham Castle)...
  • 10.7.2013
    Кросби (Crosby)...
  • 10.7.2013
    Английский язык сложен для изучения? Разрушим этот миф!...
  • 10.7.2013
    Образование в Англии: как это организовано у британцев...
  • 9.7.2013
    25-й кадр - способ изучения языка или просто реклама?...
  • 9.7.2013
    7 способов рассказать хорошо о хорошем...
  • 8.7.2013
    99 интересных фактов о Великобритании...
  • 8.7.2013
    Высшие школы Уэльса: Кардиффский университет...
  • 8.7.2013
    Подборка интересных фактов об английском языке...
  • 8.7.2013
    Замок Скарборо (Scarborough Castle)...
  • 8.7.2013
    Basic English for Computing...
  • 7.7.2013
    Лондонская школа экономики и политических наук...
  • 7.7.2013
    Как правильно сделать перевод учебного текста?...
  • 6.7.2013
    Разновидности экзаменов в Кембридже...
  • 6.7.2013
    Учим иностранный язык легко и с удовольствием...
  • 6.7.2013
    Замок Дамбартон (Dumbarton Castle)...
  • 6.7.2013
    Заглавные буквы в английском языке...
  • 5.7.2013
    Изучение английского языка на 100%. В чем секрет?...
  • 5.7.2013
    Свиндон (Swindon)...
  • 5.7.2013
    Что отличает англичан от дргих народов...
  • 4.7.2013
    Колчестер (Colchester)...
  • 4.7.2013
    Рунглиш — это кульно или BADово? (видео)...
  • 4.7.2013
    С Днем ванилина!...
  • 3.7.2013
    Звездный английский или английский от Чуковского до Путина...
  • 3.7.2013
    Ливерпуль (Liverpool)...
  • 3.7.2013
    Иностранные слоганы в мире моды...
  • 2.7.2013
    Самостоятельное изучение английского языка. Почему бы и нет?...
  • 2.7.2013
    О том, что «русеет» в английском и «англеет» в русском языках...
  • 2.7.2013
    Осторожно: английские мошенники! Или на кого baton крошите?...
  • 1.7.2013
    Лингвоособенности английского или как появился Forex...
  • 1.7.2013
    Волшебные пинки, или что помогает нам учить английский...
  • 1.7.2013
    Честер (Chester)...
  • 30.6.2013
    Обучение детей дошкольного возраста английскому языку...
  • 30.6.2013
    Глаголы-синонимы в английском...
  • 30.6.2013
    Необычные английские фольклорные словечки...
  • 30.6.2013
    Плимут (Plymouth)...
  • 29.6.2013
    Образование и обучение в Англии...
  • 28.6.2013
    Высшие школы Шотландии: Университет Абердина...
  • 28.6.2013
    Русская речь ушами иностранцев...
  • 28.6.2013
    Email English...
  • 28.6.2013
    Ипсвич (Ipswich)...

http://comtutor.ru - Семейство онлайн курсов для изучения английского языка