ГлавнаяО языкеКнигиГрамматикаФонетикаНовостиКурсы иностранных языков
 

Новости

5.6.2013
В лабораториях Лондона и двух центров в Африке предпримут новые попытки найти вакцину против ВИЧ...
5.6.2013
С туристов в Англии будут брать залог...
5.6.2013
Предполагаемый убийца солдата в Вуличе покинул больницу...
5.6.2013
Как попасть в школу английского языка \"Speak UP\"?...
5.6.2013
Смертельный коронавирус nCoV распространяется в Британии, Франции и Германии...
5.6.2013
Отель Rudding Park в Йоркшире был назван лучшим Великобритании...
5.6.2013
В Великобритании обвинили в коррупции троих членов Палаты лордов...
5.6.2013
МИД Великобритании: подтверждение применения зарина в Сирии...
4.6.2013
Британское правительство раскритиковало работу пограничной службы...
4.6.2013
Британский инженер сконструировал модель, которая может играть роль и автомобиля, и летательного аппарата...

Текст песни Madonna «Frozen» + пояснения

Автор: Юлия  
13.1.2011 01:13

Frozen (рус. Ледяная глыба) – песня в исполнении американской поп-дивы Мадонны была выпущена как первый сингл альбома Ray of Light (1998) и стала одним из лучших хитов певицы. Лично для меня это одна из немногих композиций Мадонны, которая makes me shiver (у меня мороз по коже) буквально с первых аккордов! Характеризуя данное творение одним словом, I’d say: «Touching!» (я бы сказала: “Душевненько”). Чего уж никак не заслуживает недавно выпущенная композиция Gimme All Your Love and may I be banned from Madonna’s fan-club (и пусть меня выгонят из фан-клуба Мадонны :))

You only see what your eyes want to see,
How can life be what you want it to be,
You’re frozen,
When your heart’s not open,

You’re so consumed with how much you get,
You waste your time with hate and regret,
You’re broken,
When your heart’s not open,

Mmm if I could melt your heart,
Mmm we’d never be apart,
Mmm give yourself to me,
Mmm you hold the key,

Now there’s no point in placing the blame,
And you should know I suffer the same,
If I lose you,
My heart will be broken,

Love is a bird she needs to fly,
Let all the hurt inside of you die,
You’re frozen,
When your heart’s not open,

Mmm if I could melt your heart,
Mmm we’d never be apart,
Mmm give yourself to me,
Mmm you hold the key,

You only see what your eyes want to see,
How can life be what you want it to be,
You’re frozen,
When your heart’s not open,

Mmm if I could melt your heart,
Mmm we’d never be apart,
Mmm give yourself to me,
Mmm you hold the key.

Незнакомые слова и выражения

Чтобы понять ту или иную композицию на иностранном языке нам, прежде всего, необходимо выделить в ней и перевести незнакомые слова и словосочетания:

  • frozen (причастие прошедшего времени глагола to freeze) – замороженный; крайне сдержанный; чёрствый
  • to be consumed with / by smth – быть снедаемым, быть охваченным чем-л.
  • to waste time – напрасно / попусту тратить время
  • hate – ненависть
  • regret – сожаление, тоска
  • to melt (your) heart – растопить лёд в (твоём) сердце
  • to hold – держать; владеть; иметь
  • key – ключ
  • to be apart – расставаться, быть врозь
  • to give oneself to smth / smb – предаваться чему-л. / поддаваться кому-л.
  • there’s no point (in) – нет смысла
  • blame – вина
  • to suffer – страдать
  • the same – так же, то же самое; одинаковый
  • to lose – терять
  • hurt – обида, зло, боль, рана

Грамматика

Без изучения грамматики мы вряд ли достигнем больших успехов в переводе. С помощью песен процесс познания грамматических конструкций становится более увлекательным, а следовательно, и более результативным.

В данной композиции мы встречаем первый тип условных предложений:

«If I lose you,
My heart will be broken
».

Условные предложения первого типа выражают вполне реальные, осуществимые предположения и соответствуют в русском языке условным предложениям с глаголом в изъявительном наклонении. События в таких условных предложениях чаще всего относятся к будущему времени. Но, несмотря на то что и главное, и придаточное предложения переводятся на русский язык будущим временем, формула английского условного предложения первого типа следующая:

If … Present Simple … , … Future Simple … .
(придаточное предложение/условие) (главное предложение/следствие)
If I lose you, my heart will be broken.
Если я тебя потеряю, моё сердце будет разбито.

В главном предложении мы встречаем Future Simple Passive (простое будущее время в страдательном залоге) will be broken, которое образуется следующим образом:

shall / will be + Past Participle (причастие прошедшего времени).

А вот в припеве данной композиции мы находим другой тип условного предложения:

Mmm if I could melt your heart,
Mmm we’d never be apart,
Mmm give yourself to me,
Mmm you hold the key.

С точки зрения грамматики, «If I could melt your heart, we’d never be apart» – это условное предложение второго типа. Эти предложения в английском языке выражают невероятные или маловероятные предположения, относящиеся к настоящему или будущему времени. В русском языке такие предложения соответствуют условным предложениям с глаголом в сослагательном наклонении (т. е. с глаголом в прошедшем времени с частицей бы). Данный тип условных предложений в английском языке образуется по схеме:

If … Past Simple/Continuous, … should/would+Indefinite Inf. … .
If I could melt your heart, we’d never be apart.

То есть, в придаточном предложении (условии) употребляется глагол в форме простого или длительного прошедшего времени, а в главном предложении (следствии) создается сложная форма сослагательного наклонения из глаголов should (с 1-м лицом ед. и мн. ч.) / would (со 2-м и 3-м лицом ед. и мн. ч.) и простого инфинитива глагола без to. Однако в настоящее время в английском языке (чаще в США) существует тенденция употребления глагола would с 1-м лицом.

В нашем случае глагол would представлен в сокращенной форме we’d (=we would) never be apart, что является характерным для Spoken English, т. е. разговорного варианта английского языка. Всю фразу мы переведём так: “Если бы я смогла растопить лёд в твоём сердце, мы бы никогда не расставались”, т. е. есть маловероятно, что ей это удастся, ведь тот, с кем она хочет быть, frozen (как его описала сама певица “эмоционально замороженный человек”, а в русском варианте “ледяная глыба”). Тем не менее шанс есть (особенно, если учитывать темпы глобального потепления:)). Прошу прощения, отвлеклась:).

Более подробную информацию о всех типах условных предложений вы найдете в статье Условные предложения в английском языке.

Повелительное наклонение (Imperative Mood) выражает побуждение к действию, то есть может быть просьбой, приказом, советом и т. п. Утвердительная форма повелительного наклонения совпадает по форме с инфинитивом без частицы to. Глагол в данном наклонении употребляется только в форме второго лица. В песне мы встречаем следующие два примера повелительного наклонения:

  1. Give yourself to me. — Поддайся мне.

  2. Let all the hurt inside of you die. — Пусть вся обида / всё зло внутри тебя умрёт / уйдёт прочь.

Для выражения побуждения к действию, обращенного к первому или третьему лицу, употребляется глагол let, соответствующее местоимение в объектном падеже (или, как в нашем случае, существительное the hurt в общем падеже) и инфинитив без частицы to (die).

Обратите внимание на конструкцию there’s no point in (нет смысла), которая требует после себя употребления глагола с –ing окончанием:

There’s no point in placing the blame. — Нет смысла возлагать вину / искать виновного.

В английском языке есть ещё одно аналогичное выражение what’s the point? (Какой смысл?)

Кроме всего вышеизложенного, хочу отметить, что в песне, как и в разговорном варианте английского языка, встречается много сокращенных форм:

You’re = you are
Heart’s = heart is
We’d = we would/should
There’s = there is

Теперь предлагаю вам с помощью небольшого теста проверить, насколько хорошо вы усвоили лексический и грамматический материал, представленный в данной статье.

Последние статьи

  • 4.6.2013
    Англичане и шотландцы - трудный путь вместе...
  • 4.6.2013
    Мифы об IELTS...
  • 4.6.2013
    Ньюкасл (Newcastle)...
  • 4.6.2013
    Точка, точка, запятая...
  • 4.6.2013
    Английский язык для детей до трех лет...
  • 3.6.2013
    Как ответить на вопрос \"как дела\" на английском?...
  • 3.6.2013
    Коварные тезки английских слов...
  • 3.6.2013
    Снукер в Англии...
  • 3.6.2013
    Дети Елизаветы II: Эндрю, герцог Йоркский...
  • 2.6.2013
    Замок Скибо (Skibo Castle)...
  • 2.6.2013
    Виндзор (Windsor)...
  • 2.6.2013
    Как стать лучшим в школе? Полезные советы...
  • 2.6.2013
    20 простых способов развить собственный интеллект...
  • 1.6.2013
    Grammar and Vocabulary for First Certificate...
  • 1.6.2013
    Бристоль (Bristol)...
  • 31.5.2013
    Зачем изучать английский...
  • 31.5.2013
    История королевы: Елизавета Вторая...
  • 31.5.2013
    Об Англии, англосаксах и британцах...
  • 31.5.2013
    Как получить грант на образование за рубежом?...
  • 31.5.2013
    Американский Subway vs британского Underground. Или как найти метро...
  • 30.5.2013
    «Супер-пупер», «чики-пики» и «елки-палки» по-английски...
  • 30.5.2013
    Замок Бро (Brough Castle)...
  • 30.5.2013
    О сложностях английского простым языком...
  • 29.5.2013
    Лютон (Luton)...
  • 29.5.2013
    35 признаков сурового англомана...
  • 29.5.2013
    Замок Лохранза (Lochranza Castle)...
  • 29.5.2013
    Английский клуб в Никитском переулке...
  • 29.5.2013
    Образование в Великобритании...
  • 28.5.2013
    Гольф в Англии...
  • 28.5.2013
    Что помогает изучать английский?...
  • 28.5.2013
    Конверсия слов в английском языке...
  • 27.5.2013
    Англия - родина открыток...
  • 27.5.2013
    Шаффлборд в Англии...
  • 26.5.2013
    Образование за рубежом: весомые аргументы...
  • 26.5.2013
    История слова \"О.К.\" - откуда ноги растут?...
  • 26.5.2013
    Спик инглиш? или Английский язык с русским акцентом (+ видео)...
  • 26.5.2013
    Шесть эффективных стратегий качественного запоминания английских слов...
  • 25.5.2013
    Высшие школы Англии: Уорикский университет...
  • 25.5.2013
    Как выбрать репетитора по английскому языку? Часть первая...
  • 25.5.2013
    Как составить деловое письмо на английском?...
  • 25.5.2013
    Интересные факты о жизни Елизаветы II...
  • 25.5.2013
    Английский в медицине...
  • 24.5.2013
    Порядок слов в предложениях в английской речи...
  • 23.5.2013
    Манчестер (Manchester)...
  • 23.5.2013
    Согласование времен глаголов в прямой и косвенной речи в английском языке...
  • 23.5.2013
    Какой английский язык учить в XXI веке?...
  • 23.5.2013
    Англия и Россия: несравнимые культуры...
  • 23.5.2013
    Где и кому за рубежом учиться хорошо?...
  • 22.5.2013
    Время говорить о времени или Как сказать время на английском...
  • 22.5.2013
    Особенности системы образования в Британии...
  • 21.5.2013
    Пишем интересный рассказ о себе на английском...
  • 21.5.2013
    Test Your Pronunciation (book + audio CD)...
  • 21.5.2013
    Крокет в Англии...
  • 20.5.2013
    Мир без Англии был бы не тот...
  • 20.5.2013
    Как выбрать репетитора по английскому языку? Часть вторая...
  • 19.5.2013
    Нужно ли знать английский язык...
  • 19.5.2013
    Календарь подготовки и сдачи документов для поступления в колледж...
  • 19.5.2013
    Бат (Bath)...
  • 19.5.2013
    Для тех, кому снится небо Лондона...
  • 19.5.2013
    Народный нейминг или буржуйская реклама по-русски...
  • 18.5.2013
    Теннис в Англии...
  • 18.5.2013
    Алгоритм подачи и подготовки документов для поступления в университеты и колледжи США...
  • 18.5.2013
    Высшие школы Англии: Бирмингемский университет...
  • 18.5.2013
    Английские предлоги места учить всегда уместно!...
  • 18.5.2013
    Чтобы выучить английский язык, нужно усвоить 5 основных правил...
  • 18.5.2013
    Как празднуют Рождество и Новый год в Британии...
  • 17.5.2013
    Как вести себя в английском пабе...
  • 17.5.2013
    Как хорошо быть новичком в английском, а что делать дальше? (ч.2)...
  • 17.5.2013
    Особенности национального празднования Нового года!...
  • 16.5.2013
    Всегда говори о\'кэй!...
  • 16.5.2013
    Йорк (York)...
  • 16.5.2013
    Топ-20 ошибок в английском, доставшиеся со школы...
  • 15.5.2013
    Замок Магдок (Mugdock Castle)...
  • 15.5.2013
    Парики в английском правосудии...
  • 15.5.2013
    Сквош в Британии...
  • 15.5.2013
    Как я сдавала CAE. Часть третья. Экзамен и результаты...
  • 14.5.2013
    Культурный шок. Заметки об Англии. Часть вторая. Погода...
  • 14.5.2013
    Встречаем 1 апреля с английским юмором!...
  • 14.5.2013
    Англичане больше гуляют по Европе...
  • 14.5.2013
    Как выбрать репетитора по английскому языку. Часть третья...
  • 13.5.2013
    Английский язык для самых маленьких...
  • 13.5.2013
    Туманный английский юмор в деталях...
  • 13.5.2013
    Королева Англии и дни рождения...
  • 13.5.2013
    Очумелая английская грамматика...
  • 13.5.2013
    Подборка фраз для поддержания разговора в стиле знатоков «Что? Где? Когда?»...
  • 13.5.2013
    Как обеспечить финансирование образования в США?...
  • 12.5.2013
    Никуда не денешься, влюбишься и женишься ...на АНГЛИЙСКОМ...
  • 12.5.2013
    Чертова дюжина слов, в которых нуждается английский...
  • 12.5.2013
    Глостер (Gloucester)...
  • 12.5.2013
    Английские газеты о будущем (1901 год)...
  • 11.5.2013
    Дефиниция – правила употребления...
  • 11.5.2013
    Крикет в Англии...
  • 11.5.2013
    6 типичных ошибок при изучении английского...
  • 11.5.2013
    Лидс (Leeds)...
  • 10.5.2013
    Работа во время учебы в Британии...
  • 10.5.2013
    Совет по усовершенствованию английской разговорной речи...
  • 10.5.2013
    История системы образования Шотландии...
  • 10.5.2013
    Дети Елизаветы II: Чарльз, принц Уэльский...
  • 10.5.2013
    Замок Барнард (Barnard Castle)...
  • 9.5.2013
    Как будет ВЫ по-английски? или Формы обращения в английском языке...

http://comtutor.ru - Семейство онлайн курсов для изучения английского языка