ГлавнаяО языкеКнигиГрамматикаФонетикаНовости
 

Новости

Порция новогодних поздравительных тостов на английском!

Автор: Виктория  
6.8.2011 17:23

Давайте поговорим об одном интересном слове, которое сопровождает нас всегда и везде. Ведь работа занимает большую часть нашей жизни. Даже изучая английский язык самостоятельно, мы работаем, совершенствуем свои навыки и умения, пополняем свой багаж знаний. Как мы видим, видов работы может быть много, а, значит, существуют и слова, обозначающие различные виды трудовой деятельности. Попробуем разобраться в четырех предложенных синонимах.

Выбор слова: work / job / employment / occupation – в значении «работа, труд»

Все указанные английские имена существительные обозначают труд на предприятии, в учреждении или у какого-нибудь частного лица как источник средств существования. Иными словами, работу.

Словом наиболее широкого значения является существительное work, которое может относиться к любому виду работы, приносящему заработок. Эта работа может быть связана и с занятием определенной должности, может представлять собой временное поручение. Данная работа может требовать профессиональных знаний, а может обходиться и без них. Даже не важно, приносит ли она просто доход, или за ее выполнение человек получает зарплату. Это все work.

He is at work. – Он сейчас работает.

We have done a good day’s work. – Мы сегодня успешно поработали.

What time do you get to your work in the morning? – Когда вы приходите утром на работу?

He is through with his work. – Он бросил свою работу.

She failed to obtain work in the city. – Ей не удалось получить работу в городе.

Второе слово job, которые более употребительно в американском, нежели в британском варианте английского, по смыслу почти похоже на work, но в целом предполагает менее престижную работу.

He does a good job. – Он хорошо работает.

My job is to wash the dishes in this cafe. – Моя работа – мыть посуду в этом кафе.

What is your job? – Где работаете? Какая у вас работа?

Hundreds of workers could lose their jobs. – Сотни рабочих могут остаться без работы.

Urgent need of money forced him to take a job. – Острая нехватка денег заставила его пойти работать.

Третий синоним – employment — отвечает за работу по найму. В этом случае человек занимает определенную должность и получает зарплату. В настоящее время это слово устаревает во всех употреблениях, за исключением использования его в функции определения к существительному.

It’s not easy to find employment in the countryside. – В селе нелегко найти работу.

She obtained employment as a stenographer in a newspaper office. – Она получила работу в качестве стенографистки в редакции газеты.

He holds salaried employment. – Он занимает оплачиваемую должность.

И, наконец, последнее существительное occupation необходимо для того, чтобы обозначить работу, требующую специфических знаний или профессиональных навыков.

What is his occupation? – Чем он занимается (кто он по профессии)?

His occupation is farming. – Он занимается сельским хозяйством.

In the space marked ‘occupation’ she wrote ‘police officer’. – Там, где нужно было указать профессию, она написала «офицер полиции».

Читайте также:

Надписи и предостережения на английском языке

23.7.2009 10:35

Являясь международным языком, английский присутствует практически на всех надписях и предостережениях в любой стране. Таким образом, любой человек может понять эту информацию. А это важно! Ведь проигнорировав какое-то предостережение или, не заметив надпись, вы можете попасть в неприятную ситуацию.

Необычные английские фольклорные словечки

30.6.2013 20:05
Необычные английские фольклорные словечки

Кто думает, что выучив английский, сможет понимать американцев во всех штатах, тому стоит воспользоваться шоковой терапией и совершить для начала путешествие по необъятной России: вас ждут великие открытия о том, что «забутовка» - это обед на работу, а "уторкать" - убаюкать (в Сибири). То же самое ожидает русского англомана в США:...

Порция новогодних поздравительных тостов на английском!

3.8.2013 20:10
Порция новогодних поздравительных тостов на английском!

Умудренный опытом почтальон Печкин в свое время утверждал, что главное украшение новогоднего стола – это телевизор. Для кого-то неотъемлемый атрибут Нового года – это тазик «Оливье» и ящик «Шампанского» или фильм «Ирония судьбы» и килограммы мандаринов, или бенгаль...

Последние статьи

Нам интересно ваше мнение

Какой способ общения наиболее эффективный по вашему мнению?

общение на аглийском языке в группе
общение один на один с преподавателем
общение по скайпу с носителями языка
обмен сообщениями и письмами по интернету
Проголосовать

http://comtutor.ru - Семейство онлайн курсов для изучения английского языка