ГлавнаяО языкеКнигиГрамматикаФонетикаНовостиКурсы иностранных языков
 

Новости

15.11.2016
В Лондоне растёт разобщение между этническими группами...
14.11.2016
75% британцев не могут купить себе жильё...
13.11.2016
Британская спецслужба призналась в хакерской деятельности...
12.11.2016
В Лондоне готовятся к приезду банды мотоциклистов, обещавшей устроить беспорядки в городе...
12.11.2016
Принц Гарри нашел новую принцессу...

Выбрать по дате

Ноябрь, 2016
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

In Company

Автор:   
22.7.2013 20:12

23 ноября 2001 г.

Автор: Nina

Казалось бы, что может быть проще: сделать у страницы ярко-красный фон и большими зелеными буквами написать: «Under construction». Мол, страница еще не готова, я до нее еще доберусь. Когда-нибудь. Ан нет, господа сайтостроители норовят и совет дать, и пообещать, что скоро сайт будет сделан, и все по-английски. А уж ошибок при этом делают - море.

Для разминки я пройдусь по нескольким самым распространенным ошибкам, а затем перейду к любопытным экземплярам.

Sorry!!! This site under construction!!!

И всего-то пропущен глагол-связка is, но ошибка грубая. Правильно писать «This site is under construction» и на русский переводить как "Этот сайт находится в разработке», а не «под строительством», как, бывало, переводили эту фразу «знатоки» английского языка.

The page is under construction yet

Yet употребляется в вопросах и предложениях с частицей not, а здесь мы этой частицы не видим и по правилам должны вставить still сразу после is: «The page is still under construction». Тон предложения - повествовательно-безнадежный.

Sait under construction. Please wait.

Орфографическая ошибка: правильно писать site или website, а не «sait». Чувствуется влияние немецкого в школе.

«Please wait» звучит забавно, потому что не к месту. Такое обычно пишут, когда страница долго грузится. Но ждать, пока автор соблаговолит доделать свой сайт и опубликовать его в интернете? Нет уж. И напишите «Come back soon» - тогда я еще подумаю.

Under constructions... Soon Coming...

А здесь сайт уже не в разработке, а в разработках. Under construction - устойчивое словосочетание, и construction в нем - существительное покорное и неисчисляемое. Размножаться оно начинает в официальном английском (a construction - строение) и в лингвистике (grammatical constructions).

Если что-то скоро выйдет на экраны, будь то экраны кинотеатров или мониторов, то объявят об этом так: «Coming soon!».

Gentle Surfers! These pages are under construction...

Здесь, по большому счету, ошибок нет, но обращение «Gentle surfers» меня покорило. Так и представляю себе портрет типичного интернетчика: смокинг, бабочка, сигара, виски и браузер с родословной, восходящей к королю Артуру.

This page is under construction, it's in queued line! Plese come here later!

Так, с главной фразой страницы автор справился. Но что это за самодеятельность? «Queued line»? Queue - «очередь» на британском английском, а line - «очередь» на американском английском. Страница в очередной очереди? Странно. Уж если торжественно заявлять, что до этой страницы надо сделать другие, то лучше сказать «its time will come» - и до нее руки дойдут.

«Come here» употребляют, когда хотят сказать «Подойди сюда, иди сюда». На странице (одной из миллионов в сети) уместнее сказать «возвращайтесь поскорее», или «Please come back soon».

This page is under construction, but we will be happy to meet you in some weeks

Звучит обнадеживающе. Сайт недостроили, а уже зовут знакомиться, да еще через n-ное количество недель. Не удивляйтесь - глагол to meet здесь логичнее всего перевести как «знакомиться», а автор этой фразы наверняка имел в виду старое доброе «come back soon».

This site is currently under construction and should be fully completed shortly

А автор этого послания в будущее незадолго до упражнений в сайтостроительстве изучал наречия. И наизучался их так, что позабыл модальные глаголы - should звучит грозно, напряженно, не очень к месту: «должен быть закончен, неплохо было бы его доделать». Не исключено, что автор именно это и имел в виду, но я бы заменила на will, дав простое обещание без богатства оттенков should, и убрала fully - оно неестественно звучит c completed. Получаем «This site is currently under construction and will be completed shortly».

Page under construction, sorry:((( Page will be able tomorrow

Sorry в этой фразе относится, видимо, к отсутствию определенного артикля и вспомогательного глагола: «The page is under construction».

Прилагательное able описывает способных, умных, умелых людей. Означает ли это, что завтра нас ожидает умная, полная сил и способностей страница? Отнюдь. Чтобы не вводить беспомощного читателя (вроде меня) в заблуждение, надо было всего лишь написать «The page will be available tomorrow» - уже завтра страница будет доступна по этому адресу.

SORRY!
This page is under construction...
Sorry twice

Человек явно испытывал муки совести, выкладывая на сайт недоделанную работу. Вот и извинился дважды, но просить прощения надо было не в двойном размере (twice), а еще раз - once again. «Sorry. Sorry once again».

Under construction... and probably will never be finished

Здесь неправильный порядок слов: «will probably never be finished», то есть работы по сайту, вероятно, никогда не будут завершены. Как и у меня. С той лишь разницей, что слова «Under construction» на моем сайте вы найдете только в этой статье.

Удачи.

Читайте также:

Время Present Perfect (Настоящее совершенное время)

10.3.2010 18:46

Эта статья посвящена одному из «сложных» времен в английском языке – времени Present Perfect. В современной английской речи оно употребляется очень часто, поэтому мы подробно описываем, как оно образуется и какие функции выполняет. Из статьи вы также узнаете, какое время выбрать в спорной ситуации.

Культурный шок. Заметки об Англии. Часть четвертая. Общепит

24.10.2013 20:26

И в этой заметке я обобщу исключительно собственный опыт английского общепита. Помните, что я жила в небольшом городе на юге Англии - в Лондоне и других городах выбор кафе и ресторанов гораздо разнообразнее. Школьная столовая В кафе при школе я обедала по будним дням. Столовая расположена на самом нижнем уровне школьного здания. Оно стоит на холме, поэтому с одной стороны добавляется еще один этаж - нулевой уровень. Из столовой двери ведут на открытую террасу - тоже спускающуюся вниз по...

In Company

1.1.2014 20:04

Существуют десятки, если не сотни, различных курсов по деловому английскому. Учебный курс In Company отличается от других ориентиром на краткий, интенсивный цикл занятий и предельной сжатостью материала - включено только самое нужное. Для кого написан этот учебник Курс In Company предназначен для тех, кому нужен английский по работе, но времени учить английский немного. Идеальное применение этого учебника - краткосрочные интенсивные курсы, но для курсов в обычном темпе (2-3 занятия в...

Последние статьи

  • 27.6.2014
    Today children read less than they did 20 years ago. Сегодня дети читают меньше, чем 20 лет назад...
  • 18.1.2014
    English Grammar in Use...
  • 16.1.2014
    Campaign...
  • 15.1.2014
    Как я сдавала FCE. Часть первая. Что такое, кто такой...
  • 12.1.2014
    Несколько английских зарисовок...
  • 8.1.2014
    Как я выучила английский язык. Часть третья. Второй курс. Продолжение...
  • 7.1.2014
    Культурный шок. Заметки об Англии. Часть первая. Английский язык...
  • 5.1.2014
    Как я выучила английский язык. Часть девятая. Интернет...
  • 3.1.2014
    Мои зарисовки об изучении английского языка. Часть II...
  • 1.1.2014
    In Company...
  • 31.12.2013
    Словарь моей мечты...
  • 30.12.2013
    English Idioms in Use...
  • 29.12.2013
    Как проверить свои знания...
  • 27.12.2013
    Замок Рочестер (Rochester Castle)...
  • 26.12.2013
    Уровни английского языка...
  • 25.12.2013
    Книжные магазины Москвы...
  • 23.12.2013
    Замок Блэкнесс (Blackness Castle)...
  • 22.12.2013
    Слушайте настоящий английский...
  • 21.12.2013
    Замок Кейс (Keiss Castle)...
  • 20.12.2013
    Как я выучила английский язык. Часть восьмая. Курсы с носителем языка...
  • 20.12.2013
    Замок Балморал (Balmoral Castle)...
  • 17.12.2013
    Замок Ботвелл (Bothwell Castle)...
  • 14.12.2013
    Замок Каррик (Carrick Castle)...
  • 11.12.2013
    Oxford Handbook of Commercial Correspondence...
  • 10.12.2013
    Замок Даффус (Duffus Castle)...
  • 5.12.2013
    Рассказ о впечатлениях от FCE...
  • 4.12.2013
    Как я сдавала FCE. Часть третья. Одинокий учитель английского в стане врага...
  • 3.12.2013
    Как я сдавала IELTS. Часть первая. Listening...
  • 3.12.2013
    Замок Эдзел (Edzell Castle)...
  • 2.12.2013
    Замок Дирлетон (Dirleton Castle)...
  • 1.12.2013
    Замок Мортон (Morton Castle)...
  • 29.11.2013
    Как я выучила английский язык. Часть седьмая. Настоящий англичанин...
  • 28.11.2013
    Conversation Gambits (Real English Conversation Practices)...
  • 27.11.2013
    Как расширить словарный запас...
  • 20.11.2013
    Замок Бодиам (Bodiam Castle)...
  • 20.11.2013
    Как я сдавала IELTS. Часть вторая. Reading...
  • 19.11.2013
    Мои зарисовки об изучении английского языка. Часть I...
  • 17.11.2013
    Замок Хальтон (Halton Castle)...
  • 14.11.2013
    Как я выучила английский язык. Часть четвертая. Мой букварь...
  • 13.11.2013
    7 ЗА и 7 ПРОТИВ самостоятельного изучения английского языка...
  • 11.11.2013
    How English Works...
  • 9.11.2013
    Right Word Wrong Word...
  • 8.11.2013
    Как я сдавала BEC Vantage...
  • 7.11.2013
    The Good Grammar Book...
  • 7.11.2013
    Замок Дин (Dean Castle)...
  • 5.11.2013
    Как я выучила английский язык. Часть первая. Средняя школа...
  • 2.11.2013
    Рассказ о сдаче двух кембриджских экзаменов: FCE и CAE...
  • 31.10.2013
    Замок Дувр (Dover Castle)...
  • 29.10.2013
    Как я выучила английский язык. Часть третья. Второй курс...
  • 24.10.2013
    Культурный шок. Заметки об Англии. Часть четвертая. Общепит...
  • 20.10.2013
    A Practical English Grammar...
  • 20.10.2013
    Замок Глэмис (Glamis Castle)...
  • 18.10.2013
    Как я сдавала FCE. Часть шестая. Судный день-II...
  • 17.10.2013
    Замок Лохдун (Loch Doon Castle)...
  • 10.10.2013
    English Vocabulary in Use...
  • 9.10.2013
    Замок Лидс (Leeds Castle)...
  • 6.10.2013
    Как я сдавала IELTS. Часть третья. Writing...
  • 4.10.2013
    Как я выучила английский язык. Часть пятая. Гид-переводчик...
  • 2.10.2013
    Что такое EFL...
  • 29.9.2013
    Через тернии к звездам...
  • 28.9.2013
    Как я выучила английский язык. Часть вторая. Первый курс...
  • 28.9.2013
    Разговорный клуб в Питере: место встречи изменить нельзя...
  • 26.9.2013
    Как я сдавала IELTS. Часть четвертая. Speaking...
  • 25.9.2013
    New Headway Pronunciation Course (Book + Audio CD Pack)...
  • 23.9.2013
    Замок Даффилд (Duffield Castle)...
  • 19.9.2013
    Как я сдавала FCE. Часть пятая. Судный день...
  • 19.9.2013
    Macmillan English Dictionary with CD-ROM...
  • 18.9.2013
    Замок Кисимул (Kisimul Castle)...
  • 17.9.2013
    Библиотека Британского Совета в Москве...
  • 16.9.2013
    Замок Бамбург (Bamburgh Castle)...
  • 12.9.2013
    Что послушать в Интернете (обзор)...
  • 10.9.2013
    Новогодние поздравления на английском — в ассортименте...
  • 9.9.2013
    Как правильно извиняться по-английски...
  • 9.9.2013
    Замок Садели (Sudeley Castle)...
  • 8.9.2013
    «Ты туда не ходи, ты сюда ходи» по-английски...
  • 7.9.2013
    Встречайте 10 новых слов британского словаря...
  • 6.9.2013
    Phrasal Verb Organiser...
  • 2.9.2013
    Упал, очнулся — #%@* или "выражаемся" по-английски...
  • 2.9.2013
    Замок Данвеган (Dunvegan Castle)...
  • 1.9.2013
    «Ну», «как бы», «короче»! Популярные английские разговорные фразы...
  • 31.8.2013
    Одолжите мне ваши уши...
  • 30.8.2013
    Замок Кратес (Crathes Castle)...
  • 30.8.2013
    Международные экзамены по английскому языку...
  • 28.8.2013
    Овсянка за 800 руб, сэр! Об английской кухне и не только...
  • 28.8.2013
    Замок Уркухарт (Urquhart Castle)...
  • 27.8.2013
    Замок Данноттар (Dunnottar Castle)...
  • 26.8.2013
    Изучение английского языка за рубежом...
  • 25.8.2013
    Замок Понтефракт (Pontefract Castle)...
  • 24.8.2013
    Удаленное изучение английского языка...
  • 23.8.2013
    Культурный шок. Заметки об Англии. Часть шестая и последняя. Разное...
  • 23.8.2013
    Замок Хадли (Hadleigh Castle)...
  • 23.8.2013
    Школы английских языков...
  • 22.8.2013
    Стилистика английского языка...
  • 21.8.2013
    Уровни английского языка...
  • 20.8.2013
    Английские фразы о погоде в качестве любезностей при разговоре...
  • 19.8.2013
    Замок Линдисфарн (Lindisfarne Castle)...
  • 19.8.2013
    Изучение английского по Илье Франку...
  • 18.8.2013
    Элементы мнемоники при обучении детей английскому языку...
  • 17.8.2013
    Английский и ваша карьера...
  • 16.8.2013
    Практические советы по изучению английского языка...

Нам интересно ваше мнение

Какой способ общения наиболее эффективный по вашему мнению?

общение на аглийском языке в группе
общение один на один с преподавателем
общение по скайпу с носителями языка
обмен сообщениями и письмами по интернету
Проголосовать

http://comtutor.ru - Семейство онлайн курсов для изучения английского языка